国际货物买卖合同(中英文对照)

更新时间:2023-05-31 00:30:37 阅读: 评论:0

国际货物买卖合同(中英文对照)
1.售货合同(sales contract)
                      编号 No。         
                      日期 Date:
买方:
The Buyers:
        电报:                传真:
    Cable:                                FAX
卖方:
The Sellers:
        电报:      电传:       传真:
    Cable:            Telex:              FAX
 本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买,卖方同意出售下述商品:
 This Contract is made by and between the Buyers and Sellers ,whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to ll the undermentioned commodity according to the term and conditions stipulated below。
糟糕的拼音
(1)货名及规格
COMMODITY AND SPECIFICATIONS
(2)数量仍想结婚的女人 电视剧
(3)单价
(4)总价
exerci是什么意思
(5)生产国别和制造厂商:COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURERS:
(6)装运期限:TIME OF SHIPMENT:
(7)装运口岸:PORT OF SHIPMENT:
(8)到货口岸:PORT OF DESTINGATION:(到口岸以后的的提货及运输到公司的相关方式及费用承担)
(9)保  险:INSURANCE:
由买方投保。(?)
To be coverd by the Buyers.
(10)包装:PACKING:
须用坚固的新木箱/纸箱包装,适合长途海运,防湿、防潮、防震、防锈,而粗暴搬运。由于包装不良所发生的损失,由于采用不充分或不妥善的防护措施而造成的任何锈损,卖方应负担由此而产生的一切费用和/或损失。
To be packed in new strong woden ca (s) / carton (s) suitable for long distance ocean transportation and well protected against dampenss, moisture, shock, rust and rough handling。 The Sellers shall be liable for any damage to the goods on account of i
mproper packing and for any rust damage attributable to inadequate or improper protective measures taken by the Sellers, and insuch ca or cas any and all loss and/or expens incurred in conquence thereof shall be borne by the Sellers。
(11) 唛  头:SHIPPING MARK:
卖方应在每件包装上,用不褪色油墨清楚地标刷件号、尺码、毛重、净重、“此端向上”、“小心轻放”“切勿受潮”等字样,并刷有下列唛头:
On the surfacee of each package, the package number ,measurements, gross weight, net weight, the lifting positions, such cautions as “DO NOT STACK UP SIDE DOWN”, “HANDLE WITH CARE”;“KEEP AWAY FROM MOISTURE”and the following shiping mark shall be stenciled legibly in fadeless paint:
(12)付款条件:TERMS OF PAYMENT:
甲、信用证付款°货物装运前一个月,买方应由上海中国银行开立以卖方为受益人的不可撤销的信用证,凭本合同第13条甲项规定的装运单据交到上海(银行)后付款。
乙、托收付款:货物装运后,卖方应将以买方为付款人的汇票连同本合同第13条甲项所列各种装运单据,通过卖方银行寄交买方银行即上海中国银行转交买方,并托收货款。
丙、信汇付款:买方收到本合同第13条甲项所列单据后,应于  天内信汇祭款。
A。 Payment by L/C: One month before shipment, the Buyers shall establish with Bank of China, Shanghai an Irrevocable L/C in favour of the Sellers, to be available against prentation in Shanghai of the ship母亲节快乐用英语怎么说ping documents stipulated in Clau 13 hereof。
修葺>经典英文电影B。 Payment by Collection: After delivery is made, the Sellers shall nd through the Sellers, bank draft drawn on the Buyers together with the shipping documents apecified in Clau 13 hereof, to the Buyers through the Buyers bank, the Bank of China, Shanghai, for collection。
C。 Payment by M/T: Payment to be effected by the Buyers not later than  days after receipt of the shipping documents specified in Clau 13 hereof。
(13)单  据:DOCUMENT:
甲、卖方应将下列单据提交付款银行议付货款/托收付款,如为信汇付款,下列单据应径寄买方:
1。 全套可议付的洁净已装运海运提单,空白抬头,空白背书.注明“运费到付",并通知到货口岸中国对外贸易运运输公司。
2。 由包收据注明由费/空运提单。
3。保险单或保险证明书注明投保兵险,一切险包括TPND。破碎,渗漏.无百分比限制,并注明货物到达后倘发现残破碎,渗漏。无百分比限制,并注明货物到达后倘发现残破碎,渗漏。无百分比限制,并注明货物到达后倘发现残损情况,须向到货口岸之中国商品检验局申请检验。
兰花 英文
4。 发票五份,注明合同号,唛头。
5.装箱单两份,注明毛、净重、尺码和所装货物每项的品名数量.
6。按照本合同第18条甲项规定由制造厂签发的质量和数量/重量证明书及检验报告各两份。
贴纸英文A。 The Sellers shall prent the following documents to the paying bank for negotiation/collection, or to the Buyers in ca of payment by M/T。
1。 Full t of Negotiable Clean on Board Ocean Bills of Lading marked “FREIGHT TO COLLECT”and made stingsout to order ,blank endord,and notifying the china National Foreign Trade Transportation Corporation at the port of destination.
    2。 parcel post Receipt,indicating postage/Air Way Bill
3.Insurance Policy or Certificate,covering War risk and all risks including TPND,Breakage and Leakage irrespec—tive of percentage and indicating In the event of loss or damage,request for survey upon arrival of the cargo at the port of destination be made to the China Commodity Inspection Bureau of that port
4.Invoice in quintuplicate,indicating contract number and shipping mark。
5.Packing List in duplicate with indication of both gross and net weights,measurements and quantity of each item packed.
blogspot
6。Certificate  of  Quality and Quantity/Weight and Testing Report,each in duplicate issued by the manufacturers as specified in items of Clau 18 hereof。
7.A true copy of cable to advi the Buyers of shipment im—mediately the goods are loaded on ship as specified in Clanus 15 hereof.
乙、货物装运后十天内,除上述装运通知电报副本外,卖方应另外准备各种单据副本三套,以空邮将其中一套寄交买方,另外两套寄交到货囗岸中国对外贸易运输公司。
b. Within 10 days afrer shipment is effected,the Sellers shall prepare three ts,each comprising one copy each of the above mentioned documents with the exception of the cable shipping advice one t to be airmailed to the Buyers and the other two Sets to the China National Foreign Trade Transportation Corporation at the port of destination.

本文发布于:2023-05-31 00:30:37,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/128713.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:注明   卖方   装运   买方   付款   货物   单据   银行
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图