Introduction 引言;前言;绪言
The opening decade of the twenty-first century has been overwhelmingly shaped by the American and world respon to the terror attacks of 11 September 2001.Many analysts speak of a paradigm shift in foreign policy alignments, global economies, and domestic affairs.The events of the post (=late)-11 September world make the 1990s em a vast, quaint (奇怪的) univer away.But we should note that analysts had christened (洗礼仪式) the last decade of the twentieth century as a “New World Order” under the common umbrella of democracy and free market capitalism.Certainly the decade marked a decisive end to the “post (after)-World War II” or “Cold War” world and ushered in a new era.The 45-year period following the dropping of atomic bombs on Hiroshima and Nagasaki the, division of the world into “free” and “communist” influences, and the collap of the Berlin Wall in 1989 changed things.The world is still adjusting to tho changes and countries rush (run) to realign (重新排列, 再结盟) the geopolitical order.
美国和世界对于2001年9月11日恐怖袭击的反应已经压倒性地充斥了21世纪的头十年。许大连外语培训
多分析家谈到一个关于外交政策路线,全球经济和国内事务的范式转变。9月11日世界发生的事件让20世纪90年代不再是一个巨大的,奇怪的宇宙。但是,我们应该注意到,那些分析师已经把二十世纪的最后十年,洗礼成了民主和自由市场资本主义在“世界新秩序”下的共同的庇护所。当然,这十年标志着一个决定性“二战后的”或“冷战”的世界的结束,也开辟了一个新的时代。在向广岛和长崎投下原子弹后的45年间,世界被“自由”和“共产主义”影响着,1989年柏林墙的倒塌也让事情产生了变化。世界仍然在适应这些变化,各个国家也趋向于重新调整地缘政治的秩序。
考研辅导补习班Historically, the world’s nations have always been involved in a struggle for power. In the twentieth century the ri of the United States of America to superpower status prompted many to label the era “the American Century” and the dominance of American popular culture and products came to be called “Americanization (美国化).” Currently there is a ri in what might be termed “America-phobia (恐怖症)” as some groups ek to tear down the hegemony (霸权) held by the United States.There are widespread complaints about the cheapness of American culture with its runaway [逃跑, 失控的] materialism.Others fear the transformation of their own culture to mirror changing Americ
an patterns, from birth-control pills to gender equality. Still others, who refu, or are too young, to remember when the United States was an indispensable part of “the West” –buttressing (支持) Europe with an economic aid package called the Marshall Plan and protecting European and Japane growth through military curity –only e a lfish nation that goes its own way without a due respect for world opinion.There is no doubt that American military and economic power is in a league of its own.
预算员报考条件爆裂弹
从历史角度来看,世界各国一直被卷入一场权力斗争当中。在20世纪,美国超级大国地位的上升,促使许多人将这个时代为“美国世纪”的时代,同时美国流行文化和产品所占的主导地位,逐渐被称为“美国化”。目前有一种可能被称之“美国恐惧症”(的趋势)在上升,因为一些团体试图推倒美国持有的霸权。对于伴随着失控的廉价的唯物主义美国文化存在着广泛的投诉。其他一部分人担心自己的文化转型,所折射出的从避孕药到性别平等(等方面)不断变化的美国模式。还有一些人,他们(选择)拒绝,或者是(因为)太年轻了,而忘记了美国作为“西部大开发”不可缺少的一部分扶持欧洲经济的紧急措施的马歇尔计划。同时,它通过军事安全和保护欧洲和日本的增长,(这让人们)只看到一个自私的国家按照自己的方式行事而没有给以世界舆论应有的尊重。毫无疑问,美国的军事和经济
力量只有它自己的作为联盟。
The criticism is as justified as it is expected.As the leading world power, the United States gets the focus of world criticism on every issue domestic and international.This is not new. The discovery and colonization of the New World thrust America into the spotlight (聚光灯) in the fifteenth to the venteenth centuries. The eighteenth-century revolution against Britain that established a liberal nation and the unprecedented population and territorial growth of the nineteenth century kept the nation highlighted.The twentieth-century world wars of nationalism forged coalitions (合并) that put the United States in the preeminent (卓越的) global position by 1945, and the Cold War advanced American power to the position it now holds. The country’s unique standing has brought criticism not only for what it is and has been, but for the ways it acts and portrays its actions.
edr是什么意思
advi 这种批评像它所预期的一样是合乎道理的。作为世界领先的力量,美国对于国内和国际的每一个问题都成为世界批评的焦点。这并不新鲜。在十五到十七世纪,新世界的发现和殖民将美国变成举世瞩目的焦点。十八世纪的英国革命反对建立一个自由和(拥有)前所
未有的人口的国家,同时,19世纪的领土增长使它一直在被注视。20世纪的世界民族战争所锻造的联盟于1945年美国将美国推进了全球的卓越位置,同时,冷战又让美国的实力提升到和现在相同的位置。它的独特地位带来了批评,不仅因为它过去和现在是什么,同时也因为它起作用的方式对其行动的描绘。
America is new, or likes to asrt that notion. Americans often think of themlves as a people of the future who personal pasts can be overcome or reinvented, even if they will volunteer upon the first meeting with any stranger that their families came from Ireland, from Germany, from Vietnam, or from elwhere outside the US.The key word is “from” – as in, the Old World is a good place to be “from.” With Americans, it is the right here and right now that has their attention.They em to care more about the future and of what could become.Most Americans e themlves as risk-takers who grasp at chances to get a new life for themlves and their children.Sometimes that means leaving family and national ties behind to cross an ocean or a continent. Americans imagine themlves and their country in many ways; but when looking into a mirror, they are likely to e the reflected image of a dream that began not so long ago.
美国是新的,或喜欢断言这一概念。美国人往往认为自己作为一个拥有未来的人,其个人的过去是可以克服或改造的,即使他们会自愿和任何的陌生人进行第一次会面,这些陌生人的家人可能来自爱尔兰,德国,越南或美国以外的其他地方。关键的词是“来自”,和正在一样,旧世界是个作为“来自”的好地方。对美国人来说,这是他们随时随地所注意的。
他们似乎更关心将来可能成为什么。大多数美国人都认为自己作为冒险者把握机会,为自己和自己的孩子获得了新生。有时这意味着离开家庭和国家的关系然后越过海洋或大陆。
英语文章翻译美国人在许多方面想象着自己和自己的国家。但当寻找到了镜子时,他们可能会看到一个不久前才开始的反射梦想的影像。哈尔滨新东方英语
Much of what has happened in the history of the United States is bad upon the European imagination of a New World.Europeans imagined America before they discovered it and, in the years since discovering it, they have been trying to define what it is that makes it different.Christopher Columbus never understood that he had located a new continent or continents in 1492, but died steadfastly (踏实地, 不变地) believing that h
e was somewhere in eastern Asia.Others spoke of the discovery of an Atlantis, a lost continent that had long filled the European imagination. In the sixteenth century, explorers from many nations – some using a new map, Amerika, named for the Italian explorer Amerigo Vespucci – canvasd (彻查) the coast of the New World, sailing into inlets, collecting souvenirs, and being astonished at what they did or did not find there.