Unit 5
An alpine divorce, written in the 1880s and t during the Victorian era,sheds light on the
hypocrisy(伪善)and entrapment(诱骗)of marriage in Victorian society,where divorce was still bagman
very much a taboo(禁忌的)subject.The story goes like this…
《阿尔卑斯山上的离婚》写于19世纪80年代,以维多利亚时代为背景,将当时社会中充满着虚伪和欺骗的状况呈现在读者面前。那个时候离婚可是个禁忌的话题。故事是这样
An alpine divorce阿尔卑斯山上的离婚
1.John Bodman was a man who was always at one extreme or the other. This probably would
have mattered little had he not married a wife who nature was an exact duplicate of his
own.
1.约翰·伯德曼是一个常常走极端的人。这本来应该没什么,但可惜,他妻子的性格整个儿是他的翻版。
2.Doubtless there exists in this world precily the right woman for any given man to marry and
vice versa; but when you consider that a human being has the opportunity of being acquainted
with only a few hundred people, and out of the few hundred that there are but a dozen or less
whom he knows intimately, and out of the dozen, one or two friends at most, it will easily be
en, when we remember the number of millions who inhabit this world, that probably, since
the earth was created笑话用英语怎么说, the right man has never yet met the right woman. The mathematical
chances are all against such a meeting,碧昂丝演唱会 and this is the reason that divorce courts exist. Marriage
at best is but a compromi, and if two people happen to be united who are of an
uncompromising nature there is trouble.
2..毋庸置疑,对于任何一个男人,这世上总会有一个相当合适的女人能和他成家,反之亦然。但是如果你考虑一下:每个人仅有机会结识几百个人而已,在这几百个人之中熟知的只有那么干几人甚至更少,在这十几个人之中又最多只有一两个知心朋友健康管理师课程;别忘了,居住在这世上的人有多少个百万,因此显而易见:自地球存在以来,这合适的男人极有可能从来就没有遇到过他那个合适的女人。。从概率上来讲,这样相遇的机会微乎其微,这也正是离婚法庭存在的原因。婚姻充其量不过是一种妥协,而如果恰好两个个性上互不妥协的人结合了,那就肯定会有麻烦。
高考下午几点开始几点结束
ousia
3.In the lives of the two young people there was no middle distance. The result was bound to
be either love or hate, and in the ca of Mr. and Mrs. Bodman it was hate of the most bitter and
arrogant kind.
3. 对于两个这样的年轻人来说,生活没有什么中间点,其结局注定要么是爱,要么是恨,而就伯德曼夫妇而言,他们到头来有的是那种最刻骨、最傲慢的恨。
4.In some parts of the world incompatibility of temper is considered a just cau for obtaining a
divorce, but in England no such subtle distinction is made, and so until the wife became
criminal, or the man became both criminal and cruel, the two were linked together by a bond
that only death could ver. Nothing can be wor than this state of things, and the matter was
only made the more hopeless by the fact that Mrs. Bodman lived a blameless life, and her
husband was no wor, but rather betterheyang, than the majority of men. Perhaps, however, that
statement held only up to a certain point, for John Bodman had reached a state of mind in which
he resolved to get rid of his wife at all hazards. If he had been a poor man he would probably have
derted her, but he was rich恒企会计, and a man cannot freely leave a prospering business becau his
domestic life happens not to be happy.
4.在这世界上的某些地方,夫妻性情不合就能够成为离婚的正当理由,但是在英格兰,并没有如此微妙的区分,所以除非妻子犯罪,或丈夫犯罪并且为人残暴,否则两者的婚姻关系将一直维系下去,直至死神将他们分开。没有什么比这种事情更糟糕的了,而更令人绝望的是也许上面的表述只能说在然而,而她丈夫也并不比一般男人差。伯德曼太太为人无可厚非,
某种程度上是正确的,因为约翰·伯德曼已经忍无可忍,下定决心不管付出什么代价也要摆脱他的妻子。如果他是个穷人,也许他会抛弃她,但是他很富有,而一个人不能因为家庭生活碰巧不幸就轻易放弃一份蒸蒸日上的事业。
5.When a man's mind dwells too much on any one subject, no one can tell just how far he will
go. The mind is a delicate instrument, and even the law recognis that it is easily thrown from
its balance. Bodman's friends——for he had friends——claim that his mind was unhinged;
Whether John Bodman was sane or insane at the time he made up his mind to murder his wife,
will never be known, but there was certainly craftiness in the method he devid to make the cars
crime appear the result of an accident. Nevertheless, cunning is often a quality in a mind that has
gone wrong.
5.一个人的心思要是太专注于一件事情,没有人敢说他最后会做出什么来。大脑是如此脆弱的一个思维工具,以至于它容易失去平衡。伯德曼的朋友(他确实有几个朋友)事后声称他精神错乱。下定决心要谋杀妻子时,约翰·伯德曼的神智清醒还是不清醒,现在已无从知晓,但无疑他把谋杀方案设计成看起来像是意外事件,这种方式的确很狡猾。不过,一般来说,脑子有问题的人才狡猾。
6.Mrs. Bodman well knew how much her prence afflicted her husband, but her nat
ure was as
relentless as his, and her hatred of him was, if possible,初次见面英语怎么说 more bitter than his hatred of her.
Wherever he went she accompanied him, and perhaps the idea of murder would never have
occurred to him if she had not been so persistent in forcing her prence upon him at all times and
on all occasions. So, when he announced to her that he intended to spend the month of July in