R.Jacobson翻译的分类
免费韩语学习网站R.Jacobson翻译的分类
cardinal美国语⾔学家雅各布森从符号学的观点出发,曾明确地指出符号与意义之间的关系,他的那句名⾔“没有符号就没有意义”已被普遍接受。他对翻译活动有着深刻的认识。并基于他的符号学观。将翻译活动分为语内翻译、语际翻译和符际翻译。
2015英语四级
Intralingual Translation 语内翻译
cable是什么意思ownageInterlingual Translation 语际翻译
Intermiotic Translation 符际翻译英国出国
所谓语内翻译是指在同⼀语⾔中⽤⼀些语⾔符号解释另⼀些语⾔符号。语际翻译是指两种语⾔之间的翻译,即⽤另⼀种语⾔的语符来解释⼀种语⾔的语符。符际翻译。是指通过⾮语⾔的符号系统解释语⾔符号,或⽤语⾔符号解释⾮语⾔符号,⽐如把语⾔符号⽤图画、⼿势、数学或⾳乐来表达。
them雅可布逊(R.Jacobson)认为翻译有狭义、⼴义之分。狭义翻译仅指语际翻译;⼴义翻译除语际翻译外,还包括语内翻译和符际翻译。下⾯是雅可布逊对⼴义上的三种翻译的定义:2012四级真题
1)语内翻译或复述是指在同⼀种语⾔中⽤不同的⽂字符号去解释某些⽂字符号。(Intralingual translation or rewording is an interpretation of verbal signs by means of other signs of the same language.)
david cutler2)语际翻译或严格意义上的翻译是指⽤另⼀种语⾔解释某种语⾔符号。(Interlingual translation or translation proper is an interpretation of verbal signs by means of somc other language.)ancestors
3)符际翻译或嬗变是指⽤⾮语⾔系统的符号解释某种语⾔符号。(Intermiotic translation or transmutation is an interpretation of verbal signs by means of signs of nonverbal systems.) (Jacobson 1959/2000:114) 简⾔之,语内翻译指在同⼀语⾔内部进⾏的翻译;语际翻译指发⽣在不同语⾔之间的翻译活动;符际翻译指不同符号之间进⾏的翻译。语内翻译虽然不如语际翻译那么引⼈注意,但在实际⽣活中,语内翻译每时每刻都在进⾏。例如把⼀个⼈的话传给另⼀个⼈,⽤⾃⼰的话复述别⼈的话,或把我国的古⽂献译为现代汉语等,都属于这⼀范畴。符际翻译常见于通讯和保密⼯作,也可见于⽇常的交流,例如⽤⽂字解释交通指⽰标志或⽤⾝体动作把某种⽂字的意思表现出来。