缩写 | 英文 | 中文 | |||
E.& O.E. | errors and ommisions excepted | 有错当查(错误和遗漏不在此限) | |||
E.G. | example gratia | 例如 | |||
e.g. | for example | 例如 | |||
E/M | export manifest | 出口载货清单,出口舱单 | |||
EA | each | 每个,各 | |||
EBA | emergency bunker additional | 紧急燃油附加费(非、中南美) | |||
EBS | emergency bunker surcharge | 紧急燃油附加费 | |||
ECU | european currency unit | 欧洲货币单位 | |||
EDI | electronic data interchange | 电子数据交换 | |||
EDP | electronic data processing | 电子数据处理 | |||
EIR, E/R | equipment interchange receipt (containers) | 设备交接单(集装箱) | |||
EIU | even if ud | 即使使用(也不算) | |||
EMS | express mail special | 特快传递 | |||
ENCL | enclosure or enclod | 附件或所附的 | |||
EPS | equipment position surcharges | 设备位置附加费 | |||
ETA | estimated time of arrival | (船舶)预计抵港时间,到港日 | |||
ETAD | expected time of arrival and departure | (船舶)预计到达和离开时间 | |||
ETB | eepected time of berthing | (船舶)预计靠泊时间 | |||
ETC | eetimated time of completion | (船舶)预计完成时间 | |||
ETC | estimated time of closing | 截关日 | |||
ETCD | estimated time of commencing discharging | (船舶)预计开始卸货时间 | |||
ETD | estimated time of departure | (船舶)预计离港时间 | |||
ETD | estimated time of delivery | 开船日 | |||
ETL | estimated time of laoding | (船舶)预计开装时间 | |||
ETR | estimated time of readiness | 预计准备就绪时间 | |||
ETS | estimated time of sailing | (船舶)预计开航时间 | |||
excl. | excluding | 不包括,除...外 | |||
EXP | export | wwdc是什么 出口 | |||
EXPS | expens | (费用)支出 | |||
缩写 | 英文 | 中文 | |||
F | fuel oil | 燃油 | |||
F.A.A. | free of all average | 一切海损不赔险 | |||
fast as can (loading or discharge) | 尽快(装卸) | ||||
F.A.C. | forwarding agent's commission | 货运代理人佣金 | |||
f.a.q. | fair average quality | 中等质量货物 | |||
F.and D. | freight and demurrage | 运费和滞期费 | |||
f.g.a. | free of general average | 共同海损不赔险 | |||
F.H.E.X. | fridays and holidays excepted | 星期五和节假日除外 | |||
f.i.a.s. | free in and stowed | 船方不负担装货费和理舱费 | |||
F.I.B. | free into barge | 驳船上交货 | |||
f.i.h. | free in harbour | 港内交货 | |||
F.I.L.S.D. | free in lashed, cured and dunnaged | (船方)不负担装货,捆扎,加固,隔垫(料)等费用 | |||
s. | free in and out stowed | 船方不负担装卸费和理舱费 | |||
f.i.w. | free into waggon | 船方不负担装入货车费 | |||
F.O.C. | flag of convenience | 方便国旗 | |||
F.O.D. | free of damage | 损坏不赔 | |||
f.o.w. | first open water | 第一解冻日(保) | |||
F.P.A. | free of particular average | 单独海损不赔 | |||
F/F | Freight Forwarder | 货运代理 | |||
F/M | export freight manifest | 出口载货运费清单,运费舱单 | |||
F/N | fixture note | 确认备忘录,也称订租确认书 | |||
FAC | facsimile | 传真 | |||
FAF | fuel adjustment fee | 燃油价调节附加费(日本线专用) | |||
FAF | fuel adjustment factor | 燃料附加费 | |||
FAK | freight all kinds | (不分品种)同一费率 | |||
FAK | freight all kinds | 包干运费 | |||
FAK | freight all kind | 各种货品 | |||
FBL | FIATA Multimodal Transport Bill of Lading(FIATA Document) | FIATA多式联运提单 | |||
FCB | freight for class and basis | 基于商品等级和计算标准的包箱费率 | |||
FCL | full container load | 整箱货(集装箱),整柜 | |||
FCR | forwarders certificate of receipt (FIATA Document) | 货运代理人收讫货物证明 | |||
FCS | freight for class | 基于商品等级的包箱费率 | |||
FCT | forwarders certificate of transport(FIATA) | 货运代理人运送证明 | |||
FDFT | fore draft | 艏吃水 | |||
FEU | fourty foot equivalent | 40'标准集装箱 | |||
FFF | freight forwarding fee | 货代佣金 | |||
FFI | FIATA forwarding instructions (FIATA form) | 国际货运代理协会联合会代运说明 | |||
FHEX | friday and holidays excepted | 节假日除外 | |||
FI | free in | 船方不负担装货费 | |||
FILO | free in ,liner out | 船方不负担装货费但负担卸货费 | |||
FIO | free in and out | 船方不负担装卸费 | |||
FIOST | free in and out, stowed and trimmed | 船方不负担装卸费、平舱费和堆舱费 | |||
firavv | first available | 最有效的 | |||
FLT | forklift truck | 叉车 | |||
FLT | full liner terms | 全班轮条款 | |||
FM | from | 从...,来自... | |||
FMC | Federal Maritime Commission | 联邦海事委员会 | |||
FND | final destination | 交货目的地 | |||
FO | free out | 船方不负担卸货费 | |||
FOB | free on board | 装运港船上交货 | |||
FOC | flag of convenience | 方便旗船 | |||
FOT | free on track | 车上交货 | |||
Foul B/L | foul bill of lading | 不清洁提单 | |||
FPA | free from particular average | 平安险醛怎么读 | |||
FPAD | freight payable at destination | 目的地付运费 | |||
FRG | for your guidance | 供你参考,供你掌握情况 | |||
FRT | freight | 运费 | |||
Frt.fwd. | freight forward | 到付运费 | |||
freight ton | 运费吨 | ||||
FT | foot, feet | 英尺 | |||
FT | freight ton | 运费吨 | |||
ft.ppd. | freight prepaid | 运费预付 | |||
FWC | full loaded weight & capacity (container) | 满载重量和容积 | |||
FWD | forward | 前部 | |||
FWDFT | fresh water draft | 淡水吃水 | |||
fwdr. | forwarder | 货运代理人 | |||
FWR | FIATA warehou receipt (FIATA Document) | FIATA仓储收据 | |||
缩写 | 英文 | 中文 | |||
G.B.L. | government bill of lading | 政府海运提单 | |||
G.C. | general cargo | 杂货 | |||
G.C.R. | general cargo rates | 杂货费率,普通货物运价 | |||
G.W. | gross weight | 毛重 | |||
GCR | general cargo rate | 普通货物运价 | |||
GENCON | Uniform General Charter | 《统一杂货租船合同》(金康合同) | |||
GFA | general freight agent | 货运总代理 | |||
GMT | greenwich mean time | 世界标准时,格林威治时间 | |||
gps | global positioning system | 全球定位系统 | |||
GR | grain capacity,gross | (船舶)散装容积 或 毛(重) | |||
GR | gross | 毛重 | |||
GRD | geared | 带吊杆的生活大爆炸第一季2 | |||
GRD | general rate decrea | 运价下调 | |||
GRI | general rate increa | 运价上调,综合运费上涨 | |||
GRI | general rate increa | 全面涨价 | |||
GROSS TERMS | gross terms | 总承兑条款,即船方负担装卸费 | |||
GRT | gross registered tonnage | 总登记吨,简称总吨 | |||
GSA | general sales agent | 销售总代理 | |||
GW | gross weight | 毛重 | |||
缩写 | 英文 | 中文 | |||
i.a.w. | in accordance with | 按照 | |||
I.C.D | inland clearance depot | 内陆点清关堆场 | |||
I.E. | id est | 即是...,那就是... | |||
i.o.u. | I owe you | 借据,欠条 | |||
I.P.A. | including particular average | 包括单独海损(保) | |||
IA | independent action | 各别调价 | |||
IAC | inter-modal administrative charge | 内陆运输附加费 | |||
(U.S. Inland Surcharge) | |||||
IACS | International Association of | 国际船级社协会 | |||
Classification Societies | |||||
IAF | inflation adjustment factor | 通货膨胀膨胀调整系数 | |||
IATA | International Air Transport Association | 国际航空运输协会 | |||
ICAO | International Civil Aviation Organization | 国际民用航空组织 | |||
ICC | Institute Cargo Claus,London | 伦敦协会货物条款(保险) | |||
ICS | International Chamber Shipping | 国际航运公会 | |||
IFF | inernational freight forwarder | 国际性货代 | |||
I-H | inland haulage | 内拖费 | |||
IMDG | International Maritime Dangerous Goods Code | 国际海运危险品规则 | |||
IMO | International Maritime Organization | 国际海事组织 | |||
IMP | import | 进口 | |||
in. | inch(s) | 英寸 | |||
INC,incl. | including | 包括 | |||
INCOTERMS | standard condition for sale | 国际贸易术语解释通则 | |||
and delivery of goods | |||||
INST | instant | 本月的 | |||
INT | intention | 意下,企图 | |||
INT | international | 国际的 | |||
Intermodal Transport B/L | intermodal transport bill of lading | 多式联运提单 | |||
INTRM | intermediate point | 中转点 | |||
INV | invoice | 发票 | |||
IOP | irrespective of percentage | 不管百分比 | |||
IPI | interior point intermodal | 内陆公共点多式联运 | |||
ISM,CODE | CODE International Safety Management | 国际安全管理代码 | |||
ISO | International Standard Organization | 国际标准化组织 | |||
ISPS | international ship and | 国际船舶和港口安全费用,分为CSF和TSF | |||
port facility curity charge | |||||
ITF | International Transport Workers’ Federation | 国际运输工人联合会 | |||
IU | if ud | 如果使用 | |||
IWL | institute warranty limits | (伦敦保险人)协会保证航行范围 | |||
缩写 | 英文 | 中文 | |||
h.p. | hor power | 马力 | |||
H.Q. | headquarters | 总部 | |||
H/C | handling charge | 代理费 | |||
h/lift | heavy lift | 重件货 | |||
HA | hatch | 舱口 | |||
HA DIM | hatch dimension | 仓口尺寸 | |||
Hague Rules | The International Convention for the Unification of Certain Rules of Law Relating to Bills of Lading, 1924 | 《海牙规则》/《统一关于提单若干法律规定的国际公约》 | |||
HamburgRules | UN Convention on the Carriage of Goods by Sea, 1978 | 《汉堡规则》/《1978年联合国海上货物运输公约》 | |||
HATUTC | half time ud to count (as laytime) | 实际所使用时间的一半应计算(为作业时间) | |||
HAWB, HWB | hou air waybill | 货运代理运单,航空分运单 | |||
HB/L | hou bill of lading | 代理行提单,或称子提单、分提单、货代提单、无船承运人提单、仓至仓提单等 | |||
HD | heavy diel | 重柴油 | |||
hdlg | handling | 处理,手续 | |||
HERMES | Handling European Raiway Message Exchange-System | 欧洲铁路运输信息交换系统 | |||
hgt | height | 高度 | |||
HO | hold | 货仓 | |||
HRS | hours | 小时 | |||
缩写 | 英文 | 中文 | |||
K.ATT | kind attention | 请转,请交,请...收阅 | |||
KG | kilogran | 公斤 | |||
KM | kilometer | 公里 | |||
km.p.h. | kilometres per hour | 时速 | |||
km2 | square kilometre | 平方公里 | |||
kn | knot(s) | 结 | |||
kW | kilowatt | 千瓦 | |||
kWh | kilowatt-hour | 度,千瓦时 | |||
缩写 | 英文 | 中文 | |||
l.& d. | loss and damage | 损失与残损 | |||
l.& u. | loading and unloading | 装卸 | |||
L.O.A. | lenghth over all | 全长 | |||
L.T. | local time | 当地时间 | |||
L/A | Lloyd's agent | 劳埃德保险公司代理人,劳埃德船级社代理人 | |||
L/C | letter of credit | 信用证 | |||
L/G | letter of guarantee | 保证书,保证信 | |||
L/L | loading list | 装货清单 | |||
L/T, LT | liner terms | 班轮条款 | |||
L/T,lgt | long ton, long tons | 长吨 | |||
L/W/H | length / width / height | 长/宽/高 | |||
LADEN DRAFT | the draft when vesl is landen | (船舶)满载吃水 | |||
LAR | live animal regulation | 活动物规则 | |||
LASH | lighter aboard ship | 子母船 | |||
Lat.,lat. | latitude | 纬度 | |||
LAYCAN | layday/ canceling date | 受载期与解约日 | |||
lb(s) | pound(s) | 磅 | |||
LBP | length between perpendiculars | (船舶)垂线间高 | |||
LCL | less container load | 拼箱货 | |||
LCL | less than one container cargo load | 拼箱货 | |||
LD | light diel | 轻柴油 | |||
LDG | leading | 导航的,主要的 | |||
LDT | ligth deadweight | 轻载重吨 | |||
leg. | legal | 法律上的,合法的 | |||
LEL | lower explosive limit | 最低爆炸极限 | |||
LFL | lower flammable limit | 最低燃烧极限 | |||
LH | lower hold | 底舱 | |||
LI/LO | liner in/liner out | 班轮运输 | |||
LIFO | liner in, free out | 船方不负担卸货费但负担装货费 | |||
liq. | liquid | 液体(的) | |||
Lkg/Bkg | leakage & breakage | 漏损与破损 | |||
LNG | liquefied natural gas | 液化天然气 | |||
LO/LO | lift on,lift off | 吊上吊下,吊装 | |||
LOA | length over all | 船舶全长 | |||
load | loading | 装货 | |||
LOADREADY | ready for loading,ready to load | 已备妥,可装货 | |||
loc. | local;location | 当地;位置 | |||
LOI | letter of indemnity | 保函,也称损害赔偿保证书 | |||
Long.,long | longitude | 经度 | |||
LPG | Liquefied petrochemical gas | 液化石油气 | |||
LSD | loading,storage and delivery charges | 装船,仓储和交货费用 | |||
LT | letter telegram | 书信电报 | |||
LTD | limited | 有限(公司) | |||
ltge | lighterage | 驳运费 | |||
ltr. | lighter | 驳船 | |||
lump | lump sum | 包干金额,总数 | |||
缩写 | 英文 | 中文 | |||
m | metre(s) | 米 | |||
M | minimum(rate classification) | 最低(运费) | |||
M , MED | medium | 中等,中级的 | |||
M. | measurement | 按货物的体积计算运价 | |||
M.H. | merchants haulage | 商船运输 | |||
M/F | manifest | 载货清单,也称舱单 | |||
M/R | mate's receipt | 收货单,大副收据 | |||
M/S, M.S. | motor ship | 内燃机船 | |||
M/T | measurement ton | 尺码吨,即货物收费以尺码计费 | |||
M/V | merchant vesl | 商船 | |||
M+R | maintenance and repair(centre) | 维护修理 | |||
m3 | cubic metre(s) | 立方米 | |||
MAF | manifest amendment fee | 舱单改单费 | |||
MAWB,MWB | master air waybill | 航空主运单 | |||
MAX | maximum | 最大的、最大限度的 | |||
MB/L | master bill of lading | 船东单 | |||
MB/L | master bill of loading | 主提单 | |||
Md | merchandi | 商品 | |||
Memo B/L | memorandum bill of lading | 备忘提单 | |||
MIN | minimum | 最小的,最低限度 | |||
Minimum B/L | minimum bill of lading | 最低运费提单,也称起码提单 | |||
MLB | miniland bridge | 小陆桥运输 | |||
MLB | minni land bridge | 小陆桥(自一港到另一港口) | |||
MOLCHOP | more or less in | 溢短装由承租人选择 | |||
charterer’s option | |||||
MOLOO | more or less at owner'S option | 溢短装由船东选择 | |||
MOLSO | more or less at ller'S option | 溢短装由卖方选择 | |||
MQC | minimum quantity commitment | 最小货量承诺 | |||
msbl | missing bill of lading | 丢失提单 | |||
msca | missing cargo | resistivity灭失货物 | |||
MSDS | maritime shipping document of safety | 危险货物安全资料卡 | |||
MT B/L | multimodal transport | 多式联运提单 | |||
bill of lading | |||||
MT, M/T | metric ton | 公吨/1000千克 | |||
MT, M/T | motor tanker | 内燃机油轮 | |||
MTD | multimodal transport document | 多式联运单据 | |||
MTO | multimodal transport operator | 多式联运经营人 | |||
MTO | marine terminal operator | 海运码头经营者 | |||
MTON,M/T | measurement ton | 尺码吨(即货物收费以尺码计费) | |||
Multidoc | Multidoc | 由UNCTAD 依据《联合国国际货物多式联运公约》制定的国际多式联运单证 | |||
MV,m/v | motor vesl | 内燃机船 | |||
缩写 | 英文 | 中文 | |||
O.B.S. | oil bunker surcharge | 燃油附加费 | |||
O.R. | owner's risk | 船舶所有人或货主承担风险 | |||
O.R.B. | owner's risk of breakage | 破损风险由货主承担 | |||
O.R.D. | owner's risk of damage | 损失风险由货主承担 | |||
O.R.F. | owner's risk of fire | 火灾风险由货主承担 | |||
on truck or railway | 经公路或铁路 | ||||
O/D | on deck | 甲板上 | |||
O/F | ocean freight | 海运费 | |||
O/F | basic ocean freight | 基本海运费 | |||
O/F | ocean freight | 海运费 | |||
OAC | origin accessory charge | 始发港杂费 | |||
OBL | ocean (or original )B/L | 海运提单 | |||
OBO | ore bulk oil(carrier) | 矿石,散货和石油多用途船 | |||
Oc.B/L | ocean bill of lading | 海运提单 | |||
OCC | ocean common carrier | 远洋公共承运人 | |||
OCP | overland common point | 内陆公共点或陆上公共点运输 | |||
OCP | overland continental point | 货主自行安排运到内陆点 | |||
ODS | operating differential subsidy | 经营差别补贴 | |||
OFA | ocean freight agreement | 海运运费协议 | |||
OFLD | offloaded | 卸下,拉货 | |||
On board B/L | on board bill of lading | 已装船提单 | |||
On deck B/L | on deck bill of lading | 甲板货 | |||
OP | operation | 操作 | |||
Open B/L | open bill of lading | 不记名提单 | |||
ORC | origin recevie charges | 本地收货费用,始发接单费 | |||
ORC | original receiving charges | 起运港码头CAO作业费 | |||
Order B/L | order bill of lading | 指示提单 | |||
OT | open top(container) | 开顶式集装箱 | |||
Ovcd | over carried | 漏卸 | |||
缩写 | 英文 | 中文 | |||
P.& I.clau | protection and indemnity clau | 保护和赔偿条款 | |||
P.& I.club | Protection and Indemnity club (Association) | 船东保赔协会 | |||
P.& L. | profit and loss | 收益和损失 | |||
P.A. | particular average | 单独海损 | |||
p.a. | per annum(per year) | 每年 | |||
P.B.A. | paid by agent | 由代理支付 | |||
p.c.f. | pounds per cubic foot | 每立方英尺...镑 | |||
P.chgs | particular charges | 特别费用(保) | |||
p.d. | partial delivery | 部分交付 | |||
P.F.T. | Per freight ton | 每运费吨 | |||
p.h.d. | per hatch per day | 每天每舱口(租船) | |||
P.L. | partial loss | 部分损失(保) | |||
P.O.B. | post office box | 邮政信箱 | |||
P.O.D. | payment on delivery;paid on delivery | 交货时付讫 | |||
p.t. | per ton | 每吨 | |||
p.t.w. | per ton weight | 按吨计 | |||
P/C | paramount clau | 最重要条款 | |||
P/L | packing list | 装箱单、明细表 | |||
P/N | promissory note | 期票;本票 | |||
P/P | freight prepaid | 运费预付 | |||
PA | particular average | 单独海损 | |||
Pandi club | Protection and Indemnity club | 船东保赔协会 | |||
payt. | payment | 支付,赔偿 | |||
PCC | port construction charges | 港口建设费 | |||
PCE/PCS | piece/pieces | 只、个、支等 | |||
PCS | PanamalCanalsurcharge | 巴拿马运河附加费 | |||
PCS | port congestion surcharge | 港口拥挤附加费 | |||
PCS | port congestion charges | 港口拥挤费 | |||
PCT | percent | 百分比 | |||
PCTF Panama Canal Transit Fee | 巴拿马运河附加费 | ||||
pd. | paid | 已付款 | |||
PDPR | per day or prorata | 按天计算,不足一天者按比例计算 | |||
PENAVICO | China Ocean Shipping Agency | 中国外轮代理总公司 | |||
PKG | package | 一包,一捆,一扎,一件等 | |||
pkge | package | 包装 | |||
PLP | parcel post | 包裹邮寄 | |||
PM | post meridiem | 下午 | |||
pmt | prompt | 即时的 | |||
POD | port of discharge | 卸港 | |||
POD | proof of delivery | 交付凭证 | |||
POD | port of destination | 目地港 | |||
POD | port of discharge | 卸港 | |||
POD | place of delivery | 交货地,交付地 | |||
POL | port of loading | 装港, 装运港 | |||
POR | port of refuge | 避难港 | |||
PP | charges prepaid | 运费预付 | |||
pp/ppd | prepaid | 预付,运费预付 | |||
PR/PRC | price | 价格 | |||
PRO RATA | in proportion | 按比例(计算) | |||
PROX | proximo, next month | 下个月 | |||
PSA | PanamaStabilisation Agreement | 巴拿马稳定性协议 | |||
PSS | Peak Season Surcharge | 旺季附加费 | |||
pt/dest | port of destination | 目的港 | |||
pt/disch | port of discharge | 卸港 | |||
PTL | partial total loss | 部分和全部损失 | |||
ptly pd | partly paid | 已付部分款 | |||
PUR | purcha | 购买、购货 | |||
PWWD | per weather working day | 每晴天工作日 | |||
缩写 | 英文 | 中文 | |||
Q | quantity (rate classification) | 数量 | |||
quantity at captain's option | 数量由船长决定 | ||||
q.v. | motherless quod vide(which e) | 见本项 | |||
Qn | quotation | 引述,引用 | |||
R.I. | Registro Italiano Navale | 意大利船级社 | |||
R.O.B. | remaining on board | 船上所有 | |||
R.T.W. | round the world (rvice) | 全球性服务 | |||
RA | dangerous goods surcharge | 危险品处理费,承运人收取此费为RAC,代理人收取此费为RAA | |||
RAMP | 内陆点火车站场站 | ||||
redly | redelivery | 还船 | |||
REF | reference | 参考、查价 | |||
RMB | Renminbi | 人民币 | |||
Ro-ro | roll-on roll-off | 滚上滚下 | |||
缩写 | 英文 | 中文 | |||
S | surcharge(rate classification) | 附加费 | |||
s & c | shipper and carrier | 托运人与承运人 | |||
S.& F.A. | shipping and forwarding agent | 运输代理 | |||
S.d. | small damage | 少量损坏 | |||
s.l.& c. | shippers' load and count | 发货人装船和计数 | |||
S.L./N.L. | ship lost or not lost | 船舶灭失与否 | |||
S.O.L. | shipowner's liability | 船舶所有人的义务 | |||
S.P | safe port | 安全港口 | |||
S.P.A. | subject to particular average | 平均分担单独海损 | |||
S.S | steamship | 船运 | |||
S.S.H.E.X. | Saturdays,Sundays and holidays excepted | 星期六、日与节假日除外 | |||
S.S.H.I.N.C | Saturdays,Sundays and holidays included | 星期六、日与节假日包括在内 | |||
S.T.C | said to contain | 依货主描述 | |||
said to contain | (提单术语)内货据称 | ||||
S/(Shpr) | shipper | 发货人 | |||
S/C | sales confirmation | 销售确认书 | |||
S/C | surcharge | 超载 | |||
S/C | sales contract | 售货合同 | |||
S/D | sailing date | 启航日期 | |||
S/d | sight draft | 即期 | |||
S/M | shipping marks | 装船标记 | |||
S/O | shipping order | 装货单,装货指示书,也称下货纸、关单 | |||
S/O | shipping oder | 装运单, 装货单,装船单 | |||
S/O | shipping order | 装货指示书,订舱单 | |||
S/P | stowage plan | 货物积载图,也称船图、舱图 | |||
S/S | steam ship | 汽船,轮船 | |||
SAPA | South Africaport additional | 南非港口附加费 | |||
SB | safe berth | 安全泊位 | |||
SC | rvice contract | 服务合同 | |||
SC | rvice contract | 服务合同 | |||
SCR | specific commodity rate | 列名商品运费率,指定商品运价 | |||
SCS | Suez Canalsurcharge | 苏伊士运河附加费 | |||
SD | surface charge destination | 目的站地面运输费 | |||
SDD | store door delivery | 指定客户仓库前交货 | |||
Sea B/L, Master B/L, Ocean B/L | a bill of lading, master bill of lading, ocean bill of lading | 海运提单,或称母提单、主提单、船公司提单 | |||
SEAL NO. | al No. | 铅封号 | |||
SF | stowgae factor | 货物积载因数 | |||
SGRI | cond general rate increa | 第二次运价上调 | |||
SHEX | sundays,holidays excepted | 星期日和节假日除外 | |||
SHINC | sundays,holidays included | 星期日和节假日包括在内 | |||
Shipped B/L | shipped bill of lading | 已装船提单 | |||
SINO TIME | 中租期租合同 | ||||
SINOCHART | China National Charter Corporation | 中国租船公司 | |||
SINOTRANS | ChinaNational Foreign Trade Transportation Corp. | 中国对外贸易运输总公司 | |||
SL&C | shipper’s load and count | 货主装箱、点数 | |||
SLAC | shipper's load and count | 货主装载、计数 | |||
SLACS | shipper's load, count and al | 货主装载、计数和加封 | |||
SLB | siberian landbridge traffic | 西伯利亚大陆桥运输 | |||
SLI | shippers letter of instruction | 空运托运书,发货人说明 | |||
SOC | shipper’s own container | 货主自有箱 | |||
SOC | shipper's own container | 货主箱 | |||
SOF | statement of facts | 装卸事实记录 | |||
SOONEST | as soon as possible | 尽快,尽速 | |||
SOS | save our ship(a message for kelp) | (船舶遇难)呼救信号 | |||
SP&S | shipper’s pack and al | 货主装箱、加封 | |||
SPACETONS | measurement tons including broken stowage space | 包括亏舱在内的尺码吨 | |||
SPS | Shanghai port surcharge | 上海码头费 | |||
sq.cm(s) | square centimtre(s) | 平方分米 | |||
sq.in(s) | square inch(es) | 平方英寸 | |||
SRCC | strike,riots,civil commotions | 罢工,暴动和内乱 | |||
SS | steam ship | 蒸汽机船 | |||
SSL | steam ship line | 船公司 | |||
SSPD | shortshiped | 漏装/少装 | |||
Stale B/L | stale bill of lading | 过期提单 | |||
STC | said to contain | 内容据称 | |||
STL. | style | 式样、款式、类型 | |||
Straight B/L | straight bill of lading | command记名提单 | |||
stvdrs | stevedores | 码头装卸工人 | |||
SU | surface charge | 地面运输费,代理人收取此费为SUA | |||
sub licence | subject to licence being granted | 按照批准的许可 | |||
SUB-CHARTERER | third owner of the same vesl | 再租人,三船东 | |||
SUBLET | transfer the chartership | 转租 | |||
SUBS | substitute | 代替 | |||
SWAD | salt water arrival draft | 抵港海水吃水 | |||
SWB | away bill | 海运单 | |||
SWDFT | salt water draft | 海水吃水 | |||
Switch B/L | switch bill of lading | 转换提单 | |||
缩写 | 英文 | 中文 | |||
T, LTX, TX | telex | 电传 | |||
T.A. | telegraphic address | 电报挂号 | |||
T.C.T. | time charter on trip basis | 航次期租船 | |||
T.D. | tween deck | 二层柜 | |||
T.O.C | terminal operations option | 码头操作费 | |||
T.O.D. | time of discharge | 卸货时间 | |||
T.O.R. | time of receipt | 收到时间 | |||
T.R.C | terminal receiving charge | 码头收柜费 | |||
T.S. | transshipment | 转运 | |||
T/C | time charter | 定期租船,简称期租 | |||
T/S | trans-ship | 转船,转运 | |||
T/T | turbine tanker | 汽轮机油轮 | |||
T/T | transit time | 航程 | |||
TACT | the air cargo tariff(IATA) | 空运货物费率 | |||
TACT Rules | the air cargo tariff rules | 航空货物运价手册 | |||
TAR | temporary additional risks | 临时风险附加费 | |||
TB | to be | 将要... | |||
TBL | through bill of lading | 联运提单 | |||
TBN | to be named | 待指定 | |||
TBN | to be nominated | 待派(船),待指定 | |||
TC | type cranes | 单杆吊(船舶吊杆类型) | |||
TC1below是什么意思,TC2,TC3 | traffic conference area 1, traffic conference area 2, traffic conference area 3 | 航空区划1,航空区划2,航空区划3 | |||
TCT | time charter on trip basis | 航次期租 | |||
TD | time of departure | 开航时间 | |||
TD | tyoe derricks | 双杆吊(船吊类型) | |||
TDO | telegraph delivery order | 电报交货单 | |||
TDR | terminal departure report | 离码头报告 | |||
TDY | today | 今天 | |||
TEEM | Trans-Europe-Express merchandis (rail rvice) | 横贯欧洲快运货物 | |||
TEU | twenty equivalent unit | 20'标准集装箱 | |||
TGRD | temporary general rate decrea | 临时运价下调 | |||
THC | terminal handling charges | 码头作业附加费,码头操作费 | |||
Through B/L | through bill of lading | 联运提单 | |||
TIF | international transit by rail | 国际铁路运输 | |||
TL | total loss | 全损 | |||
TLF | tariff level factor | 费率水平系数 | |||
TLX | telex | 电传 | |||
tnge | tonnage | 吨位 | |||
TOFC | trailer on board flatcar | 平板车载运带拖车的集装箱 | |||
TOT | time of transmission | 传递时间 | |||
tot. | total | 总共 | |||
TPI | ton per inch | 每一英寸载重吨 | |||
TPNP | theft,pilferage and nondelivery | 偷,盗和提货不着(险) | |||
Transhipment B/L | transhipment bill of lading | 转船提单 | |||
TRM | cargo transfer manifest | 转运舱单 | |||
T-R-S | telex relea surchage | 电放费 | |||
TSA | Transpacific Stabilization Agreement | 跨太平洋稳定性协议 | |||
TSC | terminal curity charge | 码头安全费用 | |||
TTL | total | 总共 | |||
TVC/ TVR | time volume contract/ rate | 定期定量合同 | |||
缩写 | 英文 | 中文 | |||
NVO-MTO | non-vesl operations,multi-modal transport operator | 营运船舶的多式联运经营人 | |||
u.c. | usual conditions | 通常情况下 | |||
U.D. | under deck | 下层甲板 | |||
U.DK. | upper deck | 上层甲板 | |||
U/w | underwriter | 保险人 | |||
ULCC | ultra-large crude carrier | 特大型油轮 | |||
ULD | unit load device(aircraft) | 集装器,集装化设备,成组货载装置 | |||
ULT | ultimo, last month | 上月的 | |||
UU | unless ud | 除非使用 | |||
V | voyage | 航程,航次 | |||
v.v. | vice versa | 反之亦然 | |||
V/C | voyage charter | 航次租船,程租船 | |||
val. | value | 价值 | |||
VAT | value added tax | 增值税 | |||
Ves. | vesls | 船舶 | |||
VESSEL | vesl | 船名 | |||
VIC | very important cargo | 非常重要货物 | |||
VIO | very important object | 非常重要目标 | |||
VisbyRules | Protocol to Amend the International Convention for the Unification of Certain Rules of Law relating to Bills of Lading | 《维斯比规则》/《关于修订统一提单若干法律规定的国际公约》 | |||
VLBC | very large bulk carrier | 大型散装船 | |||
VLCC | very large crude carrier | 大型油轮 | |||
VOCC | vesl operating common carrier | 小学语文修改病句有船公共承运人,船公司 | |||
缩写 | 英文 | 中文 | |||
W | gross weight | 按货物的毛重计算运价 | |||
W | with | 具有 | |||
W.A. | with average (Institute Cargo Clau) | 承保单独海损,水渍险 | |||
w.c. | with costs | 付费的 | |||
weather cleared customs or not | 无论清关与否 | ||||
w.p.a. | with particular average | 担保单独海损 | |||
W.R. | warehou receipt | 仓库收据 | |||
W/B | way-bill | 运货单 | |||
W/d | working day | 工作日 | |||
W/M | gross wight or mesurement | 按货物重量与体积分别计算,按高者收费 | |||
W/M | weight or measurement ton | 即以重量吨或者尺码吨中从高收费 | |||
W/M | weight or measurement ton | 即以重量吨或者尺码吨中从高收费 | |||
W/O | 英语三级a成绩查询without | 没有,不 | |||
W/T | weight ton | 重量吨(即货物收费以重量计费) | |||
w/v | weight/volume | 重量或体积 | |||
WA, WPA | with particular average | 水渍险 | |||
wdt/wth | width | 宽度 | |||
whf | wharfage | 码头搬运费 | |||
Wh | warehou | 仓库 | |||
WIBON | whether in berth or not | (船舶)不论靠泊与否 | |||
WICCON | whether in custom clearance or not | 不论海关手续办妥与否 | |||
WIFPON | whether in free pratique or not | (船舶)不论通过检疫与否 | |||
WIPON | whether in port or not | (船舶)不管抵港与否 | |||
wk. | week | 周,星期 | |||
WOG | without guarantee | 没有保证 | |||
WP | weather permitting | 天气许可的条件下 | |||
WRITING | We(I) shall write to you about it later | 详情函告 | |||
WT | weight | 重量 | |||
WTON,W/T | weight ton | 重量吨(即货物收费以重量计费) | |||
WTS | working time saved | 节省的工作时间 | |||
WTSBENDS | working time saved at both ends | 装卸港均以节省的工作时间计算(速遣费) | |||
WW | warehou warrant | 仓库栈单 | |||
ww | world-wide | 世界性的 | |||
WWD | weather working days | 晴天工作日 | |||
WWDSATPMSHEX | weather working days, Saturday PM, Sundays, holidays excepted | 晴天工作日,星期六下午、星期天和节假日除外 | |||
WWDSHEX | weather working days, Sunday, holidays excepted | 晴天工作日,星期日和节假日除外 | 新生儿护理 | ||
WWDSHEXEIU | weather working days , Sunday, holidays excepted, even if ud | 晴天工作日,星期天和节假日除外,即使已使用也除外 | |||
WWDSHEXUU | weather working days, Sunday, holidays excepted, unless ud | 晴天工作日,星期天和节假日除外,除非已使用 | |||
WWDSHING | weather working days, Sunday, holidays included | 晴天工作日,星期日和节假日包括在内 | |||
WWDSSHEX | weather working days, Saturday, Sundays, holidays excepted | 晴天工作日,星期六、星期天和节假日除外 | |||
缩写 | 英文 | 中文 | |||
xl&ul | exclusive of loading and unloading | 不包括装卸 | |||
x pri | without privileges | 无例外 | |||
X, X. | extra | 额外的 | |||
xp | express paid | 快递费付讫的 | |||
YAS | yard surcharges | 码头附加费 | |||
YAS | Yen adjustment surcharge | 日元贬值费 | |||
本文发布于:2023-05-26 07:28:53,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/123098.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |