2011年中高级口译常见新闻英语词汇
Accord: agreement 协议,条约≈treaty;protocol
Air: to make known, broadcast 广播,播放
Assail: To criticize strongly 谴责
Axe: To dismiss from a job; To cut, destroy, take away 大幅削减
Back: To support 支持≈embrace
Balk: To refu to accept 拒绝;阻碍
Ban: Prohibition; prohibit 禁止
Bar: Not to allow, exclude 排外;禁止
Bid: Attempt, offer 企图;努力in a bid to…
Bilk: To cheat 欺骗≈swindle
Blast: Explosion; strong criticism; To criticize strongly; strike with explosives爆炸;严厉批评
Blaze: Fire 火;火焰
Blow: Injury / disappointment suffered 遭受到的不幸或打击
Boost: Promotion/promote, increa, support 促进≈fuel
Chide: Ridicule 责骂;奚落
Claim: To declare to be true; To kill 声称;夺命
Clash: Dispute, violent argument, Battle (n.); To disagree strongly; fight (v.) 冲突
Cool: Uninterested; unfriendly 冷漠≈indifferent
cessnaCoup: Revolution, change in government 政变;=Coup d'état 兵变
Curb: Restraint, limit 限制;抑制
Deadlock: A disagreement that cannot be ttled 僵局≈stalemate
Deal: Agreement 共识;协议
Drive: Campaign, effort 运动;事业
Due: Expected 到期;预计到
Envoy: Diplomat 特使
Eye: To watch with interest 凝视;盯着
Face: Undergo 面临;经历
Fault: To find in the wrong 找茬;吹毛求疵
Feud: Dispute, strong disagreement 世代结仇;斗争
Flay: To accu; criticize strongly 严厉指责
anecdote n.趣闻轶事communistparty
assignment n.采写任务
attribution n. 消息出处,消息来源
back alley news n. 小道消息
backgrounding n.新闻背景
bnnBad news travels quickly. 坏事传千里。
banner n.通栏标题
beat n.采写范围
blank vt. "开天窗"
body n. 新闻正文
boil vt.压缩(篇幅)
box n. 花边新闻
brief n. 简讯
bulletin n.新闻简报
byline n. 署名文章
caption n.图片说明
caricature n.漫画
carry vt.刊登
cartoon n.漫画
censor vt. 审查(新闻稿件),新闻审查
chart n.每周流行音乐排行版
clipping n.剪报
column n.专栏;栏目
columnist n.专栏作家
continued story 连载故事;连载小说contributing editor 特约编辑
contribution n.(投给报刊的)稿件;投稿contributor n.投稿人
copy desk n.新闻编辑部
copy editor n.文字编辑
correction n.更正(启事)
correspondence column读者来信专栏correspondent n.驻外记者;常驻外埠记者cover vt.采访;采写
cover girl n. 封面女郎
covert coverage 隐性采访;秘密采访
crop vt.剪辑(图片)
观点英语crusade n.宣传攻势
cut n.插图vt.删减(字数)
cut line n.插图说明
daily n.日报
dateline n.新闻电头
deadline n.截稿时间
dig vt.深入采访;追踪(新闻线索);“挖”(新闻) digest n.文摘
editorial n.社论
editorial office 编辑部
editor's notes 编者按
exclusive n.独家新闻
expo n.揭丑新闻;新闻曝光
extra n.号外
eye-account n.目击记;记者见闻
faxed photo 传真照片
feature n.特写;专稿
feedback n.信息反馈
file n.发送消息;发稿
filler n.补白
First Amendment (美国宪法)第一修正案(内容有关新闻、出版自由等) five "W's" of news 新闻五要素
flag n.报头;报名
folo (=follow-up) n.连续报道
Fourth Estate 第四等级(新闻界的别称)
freedom of the Press 新闻自由
free-lancer n.自由撰稿人
full position 醒目位置
Good news comes on crutches. 好事不出门。
grapevine n.小道消息
gutter n.中缝
hard news 硬新闻;纯消息
headline n.新闻标题;内容提要
hearsay n.小道消息
highlights n. 要闻
hot news 热点新闻
human interest 人情味
in-depth reporting 深度报道
inrt n.& vt.插补段落;插稿
interpretative reporting 解释性报道
invasion of privacy 侵犯隐私(权)
inverted pyramid 倒金字塔(写作结构)
investigative reporting 调查性报道
journalism n.新闻业;新闻学
Journalism is literature in a hurry 新闻是急就文学.
journalist n.新闻记者
kill vt.退弃(稿件);枪毙(稿件)
layout n.版面编排;版面设计
lead n.导语
libel n. 诽谤(罪)
makeup n. 版面设计
man of the year 年度新闻人物,年度风云人物
mass communication 大众传播(学)
mass media 大众传播媒介
master head n.报头;报名
media n.媒介,媒体
Mere report is not enough to go upon.仅是传闻不足为凭.
查四级成绩morgue n.报刊资料室
news agency 通讯社
news clue 新闻线索
news peg 新闻线索,新闻电头
newsprint n.新闻纸
news value 新闻价值
No news is good news.没有消息就是好消息;不闻凶讯便是吉。no for news 新闻敏感
obituary n.讣告
objectivity n.客观性
off the record 不宜公开报道
opinion poll 民意浏验
periodical n.期刊
失魂人pipeline n.匿名消息来源
formor
红玫瑰的英文
popular paper 大众化报纸;通俗报纸
press n.报界;新闻界
press conference 新闻发布会;记者招待台
press law 新闻法
press relea 新闻公告;新闻简报
PR man 公关先生
profile n. 人物专访;人物特写
proofreader n.校对员
pudo event 假新闻
quality paper 高级报纸;严肃报纸
quarterly n.季刊joelle
readability n.可读性
reader's interest 读者兴越
reject vt.退弃(稿件)
remuneration n. 稿费;稿酬
reporter n.记者
c coinrewrite vt. 改写(稿件),改稿
round-up n.综合消息
scandal n.丑闻
scoop vt.“抢”(新闻) n.独家新闻
nsational a.耸人听闻的;具有轰动效应的
x scandal 桃色新闻
sidebar n.花絮新闻
slant n.主观报道;片面报道
slink ink “爬格子”
soft news 软新闻
source n.新闻来源;消息灵通人士
spike vt.退弃(稿件);“枪毙”(稿件)
stone vt.拼版
story n.消息;稿件;文章
stringer n.特约记者;通讯员
subhead n.小标题;副标题
supplement n.号外;副刊;增刊
suspended interest 悬念
thumbnail n.“豆腐干”(文章)
timeliness n.时效性;时新性
tip n.内幕新闻;秘密消息
trim n. 删改(稿件)
update n.更新(新闻内容),增强(时效性)
watchdog n.&vt.舆论监督
weekly n.周报
wire rvice n.通讯社
篇章结构
与普通新闻报道的结构一样,英文财经报道也通常由三部分组成,即标题(Headline)、导语(Lead)和正文(Body)。
标题以一种类似电报体(telegraphic)的语言形式,十分简洁地告诉读者所发生的主要事件及有关消息。首先,在句子中起语法限定作用的连接词、冠词、介词、代词等在标题中通常被省略。如:“E.U. Summit: Leaders Downplay, But Can't Banish, EMU Strife ” (欧联盟高峰会:首脑们有意回避却无法消除欧洲货币联盟争执),这一标题的完整表达形式应该是:“At the E.U. Summit the Leaders Downplay But They Cannot Banish the EMU Strife” ,其中划线部分的单词是一些起限定作用的虚词。
正文则进一步阐述、说明事件发生的来胧去脉,并提供一些必要的背景材料或知识。为达到客观真实的效果,英文财经报道的正文中往往采用大量的引述。因此,一篇报道中源引政府官员、市场人士、分析评论专家的话层出不穷。引述可以是一段完整的话,或者一句话中的一部分,甚至是原话中一、两个词。例如下面这则报道中划线的部分均为直接引述:
Clinton-Budget Debate Will Now Begin “in earnest”
Washington, Nov. 19 (Reuter)—— President Bill Clinton said on Sunday that a deal between Congress and the White Hou to get federal workers back on the job was a "good thing" and will let
the debate over how to balance the federal budget begin in earnest.
"Tomorrow the government will go back to work and now the debate will begin in earnest on how to balance the budget in a way that is consistent with the interests and the values of the American people," Clinton told reporters at the White Hou shortly after the deal was announced on Capitol Hill.
Clinton reminded reporters he had expresd "strong doubts" that the ven-year timetable
for balancing the budget could be realized. But he said he and congressional Republicans, who are demanding that timetable, had agreed to work "to e if we can reach common ground."