中英天津条约英文版

更新时间:2023-05-25 16:44:43 阅读: 评论:0

《中英天津条约》英文版内容一
  I.The Treaty of Peace and Amity between the two nations, signed at Nanking on the 29th day of August, in the year 1842, is hereby renewed and confirmed.
幸运的英文The Supplementary Treaty and General Regulations of Trade having been amended and improved, and the substance of their provisions having been incorporated in this Treaty, the said Supplementary Treaty and General Regulations of Trade are hereby abrogated.
  II.For the better prervation of harmony in future, Her Majesty the Queen of Great Britain and His Majesty the Emperor of China mutually agree that, in accordance with the universal practice of great and friendly nations, Her Majesty the Queen, may, if she e fit, appoint ambassadors, ministers, or other diplomatic agents to the Court of Peking; and His Majesty the Emperor of China may, in like manner, if he e fit, appoint ambassadors, ministers, or other diplomatic agents to the Court of St. James.
  III.His Majesty the Emperor of China hereby agrees that the ambassador, minister, or othe
r diplomatic agent, so appointed by Her Majesty the Queen of Great Britain, may reside, with his family and establishment, permanently at the capital, or may visit it occasionally, at the option of the British Government. He shall not be called upon to perform any ceremony derogatory to him as reprenting the Sovereign of an independent nation on a footing of equality with that of China. On the other hand, he shall u the same forms of ceremony and respect to His Majesty the Emperor as are employed by the ambassadors, ministers, or diplomatic agents of Her Majesty towards the Sovereigns of independent and equal European nations.
  It is further agreed, that Her Majesty's Government may acquire at Peking a site for building, or may hire hous for the accommodation of Her Majesty's Mission, and that the Chine Government will assist it in so doing.
   Her Majesty's Reprentative shall be at liberty to choo his own rvants and attendants, who shall not be subjected to any kind of molestation whatever.
  Any person guilty of disrespect or violence to Her Majesty's Reprentative, or to any m
ember of his family or establishment, in deed or word, shall be verely punished.
 IV.It is further agreed, that no obstacle or difficulty shall be made to the free movements of Her Majesty's Reprentative, and that he, and the persons of his suite, may come and go, and travel at their pleasure. He shall, moreover, have full liberty to nd and receive his correspondence, to and from any point on the a-coast that he may lect; and his letters and effects shall be held sacred and inviolable. He may employ, for their transmission, special couriers, who shall meet with the same protection and facilities for travelling as the persons employed in carrying despatches for the Imperial Government; and, generally, he shall enjoy the same privileges as are accorded to officers of the same rank by the usage and connt of Western nations.
视听设备dog days
  All expens attending the Diplomatic Mission of Great Britain in China shall be borne by the British Government.
1000日币  V.His Majesty the Emperor of China agrees to nominate one of the Secretaries of State, or a President of one of the Boards, as the high officer with whom the ambassador, minist
er, or other diplomatic agent of Her Majesty the Queen shall transact business, either personally or in writing, on a footing of perfect equality.
inside out
  VI.Her Majesty the Queen of Great Britain agrees that the privileges hereby cured shall be enjoyed in her dominions by the ambassadors, ministers, or diplomatic agents of the Emperor of China, accredited to the Court of Her Majesty.
行政法规是什么制定的  VII.Her Majesty the Queen may appoint one or more Consuls in the dominions of the Emperor of China; and such Consul or Consuls shall be at liberty to reside in any of the open ports or cities of China, as Her Majesty the Queen may consider most expedient for the interests of British commerce. They shall be treated with due respect by the Chine authorities, and enjoy the same privileges and immunities as the Consular officers of the most favoured nation . . . .美国之声广播电台
  VIII.The Christian religion, as profesd by Protestants or Roman Catholics, inculcates the practice of virtue, and teaches man to do as he would be done by. Persons teaching or professing it, therefore, shall alike be entitled to the protection of the Chine authoritie
record是什么意思
vest是什么意思s, nor shall any such, peaceably pursuing their calling, and not offending against the law, be percuted or interfered with.
race是什么意思    IX.British subjects are hereby authorized to travel, for their pleasure or for purpos of trade, to all parts of the interior, under passports which will be issued by their Consuls, and countersigned by the local authorities. The passports, if demanded, must be produced for examination in the localities pasd through. If the passport be not irregular, the bearer will be allowed to proceed, and no opposition shall be offered to his hiring persons or hiring vesls for the carriage of his baggage or merchandize. If he be without a passport, or if he commit any offence against the law, he shall be handed over to the nearest Consul for punishment; but he must not be subjected to any ill-usage in excess of necessary restraint. No passport need be applied for by persons going on excursions from the ports open to trade to a distance not exceeding 100 li, and for a period not exceeding days.

本文发布于:2023-05-25 16:44:43,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/122331.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:条约   行政   设备   天津
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图