译例分析-非洲观光之旅

更新时间:2023-05-25 03:13:54 阅读: 评论:0

站长统计
skyscrapers译例分析-⾮洲观光之旅
horde
新东方考研英语答案forklift1. growing appeal
暂译:经久不衰的魅⼒
gue
2. Tanzania is truly a safari goer’s paradi.
暂译:⽏庸置疑,坦桑尼亚是观光爱好者的天堂。
这⾥的truly我处理为“⽏庸置疑”
3. 除此之外,简写为“此外”
4. this beautiful and fabled land
定译:这⽚美丽的传说之地,我开始处理为“传说中的美丽之地”,总感觉有点拗⼝
5. add to the drama and excitement of any visitor
a什么意思
定译:给旅途增添更多刺激和乐趣,⽤“乐趣”替换了开始的“趣味”
6. the vast tracts of wilderness
定译:⼤⽚荒野/荒原,开始译为“狂野之地”,感觉很奇怪
7. the concentrated splendour
定译:凝练出壮美奇景
这⾥让我想起了LOL⾥⼀个⼤招的翻译“惊才绝景”
8. the shimmering Lake
定译:微波粼粼的湖⾯
9. a jewel in the crown of wildlife exploration
暂译:在野⽣动物探险领域数⼀数⼆,不太确定这⾥原⽂的⽐喻是否该翻出来,开始我会译为“王冠上的明珠”
10. poking its head杭州技术培训
德语我爱你
英语谜语带翻译定译:探出头来,“探”⽐“伸”更加灵动
www worlduc com
11. one of planet earth’s last great wilderness
定译:地球上仅存不多的⼴袤荒野
12. Treasure the experience
定译:珍惜此番经历,“此番”⽐“此种”更有⽂学⾊彩

本文发布于:2023-05-25 03:13:54,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/121567.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:定译   开始   观光   感觉   翻译
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图