英文术语 | 英文全称 | 中文解释 |
AAAA | ALWAYS AFLOAT | |
ASF | AS FOLLOWING | |
A/C ACCT | ACCOUNT=CHARTERER | |
ACOL | AFTER COMPLETION OF LOADING | |
A/E | ACCEPT/ECEPT | |
AFMT | AFTER FIXING MAIN TERMS | 固定主要条款之后 |
AIR DRAFT | 水上高度 | |
A/O | AND OR | |
A/O | AND/OR | 和/或 |
A/P | ADDITIONAL PREMIUM | 附加保险费 |
APS | ON ARRIVAL PILOT STATION | 到达引航站 |
A/R | ALL RISKS | |
A/S | ACCOUNT SALE | 销货账 |
A/S | AFTER SIGHT | 远期付款 |
AA | ALWAYS AFLOAT | 永远漂浮 |
AA AWIWL | ALWAYS AFLOAT ALWAYS AITNIN INSTITUTE WARRANTY LIMITS | |
AAR | AGAINST ALL RISKS | 针对所有风险 |
Abashirl | Abashirl | 纲走 |
Aboshi | Aboshi | 纲星 |
ABV | ABOVE | |
ABS | AMERICAN BUREAU OF SHIPPING | 美国船级社 |
ABT | ABOUT | |
ABT | ABOUT | 大约 |
ACC | ACCEPTANCE/ACCEPTED | 接受 |
ACCDG | ACCORDING TO | 根据 |
ACCT | ACCOUNTER CHRS | |
ACDG | ACCORDING | |
ACOL | AFTER COMPLETION OF LOADING | |
ACOL | AFTER COMPLETION OF LOADING | 装货结束后 |
ADD | ADDRESS/ADDITIONAL | |
ADDCOM | ADDRESS COMMISSION | 回扣佣金 |
ADV | ADVISE | 告知 |
AFMT | AFTER FIXING MAIN TERMS | |
AFMT | AFTER FIXING MAIN TERMS | 固定主要条款之后 |
AFSP | ARRIVAL FIRST SEA PILOT | |
AG(=PG) | ARABIAN GULF (PERSIAN GULF) | |
AGT | AGENT | 代理人 |
AGTS | AGENTS | |
AGW | ALL GOES WELL | 一切顺利 |
AGW/WP | ALL GOING WELL/WHETHER PERMIT | |
AH | ANTWERP/HAMBURG | |
AHL | AUSTRALIAN HOLK LADDER | |
AHPS | ARRIVAL HARBOUR PILOT STATION | |
AHPS | ARRIVAL HARBOUR PILOT STATION | 到达港口引航站 |
AIMS | AMERICAN INSTITUTE OF MERCHANT SHIPPING | 美国商船航运学会 |
Aiol | Aiol | 相生 |
Akita | Akita | 秋田 |
ALL FLGS ABT/ALL DTLS ABT | ||
ALT | ALTERNATIVE | |
Amagasaki | Amagasaki | 尼崎 |
AMELOG | AMERICA LOG | |
AMT | AMOUST | |
AMWELSH C/P ORE-AMERICANIZED WELSH COAL CHARTER | ||
Anan | Anan | 阿南 |
ANCH | ANCHORAGE | 锚地 |
ANS | ANSWER | 回答 |
ANTHAM | ANTWERP-HAMBURG | |
AOB | AS ON BOARD | |
AOH | AFTER OFFICE HOUR | |
AOH | AFTER OFFICE HOURS | 工作时间外 |
Aomori | Aomori | 青森 |
AP | ADDITIONAL PREMIUM | |
AP | ALL PURPOSE | |
AP | 装卸共用时间(锚位) | |
AP | ADDITIONAL PREMIUM | 附加保险费 |
APS | ARR PILOT STATION | |
APS | ARRIVAL PILOT STATION | |
APS | ARRIVAL PILOT STATION | 到达引航站 |
ARA | AMSTERDAM/ROTTERDAM/ANTWERP RGE | |
ARB | Y/A 1974 ARBITRATION YORK ANTWERP RULE | |
ARND | AROUND | |
ARNGD | ARRANGE | 安排 |
ARR | ARRIVE | 到达 |
AS EXPLAINED ON TEL | ||
ASAP | AS SOON AS POSSIBLE | 尽可能快地 |
ASBA | ASSOCIATION OF SHIPBROKERS AND AGENTS, INC。 | (美国)船舶经济人和代理人协会 |
ASF | AS FOLLOWS | 如下 brevity |
ASP | ASPER | 按照 |
ASROBL | AFTER SIGNING RELEASING ORIGINAL B/L | |
ASSMT | ASSIGNMENT | 分类、分配 |
ASSN | ASSOCIATION | 协会,团体,联合 |
ASST | ASSISTANT | 助手,辅助的 |
ATA | ACTUAL TIME OF ARRIVAL | 实际到达时间 |
ATC | ACTUAL TIME USED TO COUNT | |
ATD | ACTUAL TIME OF DEPARTURE | 实际开航时间 |
ATDN | ANY TIME DAY OR NIGHT | |
ATDNS | AT DAYS AND NIGHTS SUNDAY | 白天,晚上,星期日的任何时间 |
ATDNSHINC | ANY TIME DAY OR NIGHT SUNDAY LOLIDAY INCLUDE | |
ATDNSHINC | ANY TIME, DAY, NIGHT, SUNDAYS AND HOLIDAYS INCLUDED | 任何时间,白天,夜间,星期日和节假日 |
ATM | ATMOSPHERE | 天气,气候 |
ATS | ALL TIME SAVED | 所有节省时间 |
ATSBE | ALL TIME SAVED BOTH ENDS | 所有两港节省时间 |
ATSDO | ALL TIME SAVED DISCHARGING ONLY | 所有卸货港节省时间 |
ATSLO | ALL TIME SAVED LOADING ONLY | 所有装货港节省时间 |
Atsuti | Atsuti | 渥美 |
ATT | ATTENTION | 注意 |
AUCT | AUCTION | 拍卖 |
AUSSIE | AUSTRALIA | |
AUTHO | AUTHORITY | |
AUTO | AUTOMOBILE | 汽车 |
AWTS | ALL WORDING TIME SAVED | 所有节省的工作时间 |
AWTSBE | ALL WORKING TIME SAVED BOTH ENDS | 所有两港节省的工作时间 |
AWTSDO | ALL WORKING TIME SAVED DISCHARGING ONLY | 所有卸货港节省的工作时间 |
AWTSLO | ALL WORKING TIME SAVED LOADING ONLY | 所有装货港节省的工作时间 |
B/D | BREAKDOWN | 故障 |
B/L | BILL OF LADING | 提单 |
B/O | BUYERS OPTION | |
B/S | BILL OF SALE | 卖契 |
B/W/A | BERTH/WHARF/ANCHORAGE | |
B4 | BEFORE | |
BA | BUENOS AIRES | |
BABI | NOT ABOVE BUT INCLUDING | |
BACK TRADING | ||
BAG | BACKING | 返回 |
BAL | BALINCE/BALTIMORE | |
BANKING DAYS | ||
BARKLESS LOGS | ||
BB | BALLASTING BONUS | |
BB | BALLAST BONUS | 空航奖金(空放补贴) |
BBB | BEFORE BREAKING BULK | 卸货前 |
B-BOND | BID BOND | |
BBY | BOMBAY | |
BC | BRITISH COLUMBIA/BULK CARRIER | |
BCCA | BULK CHRTS CONSULTANTS AUSTRALIA | |
BCZ/BCS | BECAUSE | |
BD | BIZ DEPT | |
BDS | BANKING DAYS | |
BE | BEND | BOTH ENDS |
BE | BENDS BOTH END | |
BEILIGERENT | ||
BENDS | BOTH ENDS | 两端(装货和卸货港) |
BGD | BAGD,BAGED | 袋装 |
BGD | BAGGED | 袋装 |
BGROUND | BKGROUNK,BACKGROUND | |
BHP柜子英文 | BULK HARMLESS | |
BID | PPOSE CHRS TO OWRS | |
BIMCO | BALTIC INTERNATIONAL MARITIME CONFERENCE | 波罗的海国际航运工会 |
BIV | BLLIEVE | |
BIZ | BUZ,BUSINISS | |
BIZ | BUSINESS | 业务 |
BKK | BANGKOK | 曼谷 |
BLDG | BUILDING | 大厦 |
BLK | BULK | |
BLK TIT SLAG | ||
BLOCKADE | ||
BLR | BOILER | 锅炉 |
BLT | BUILT | 建造 |
BLY | BARLEY | |
BLY | BARLEY | |
BNKR | BUNKER | 燃料 |
BOD | BOARD | |
BOD | BOARD OF DIRECTOR | |
BOD | BUNKER OF DELIVERY | 交燃油 |
BOD,BOR | BUNKER ON DELIVERY/REDEL | |
BOFA | BEST OFFER | |
BOFA | BEST OFFER BOFFERS | |
BOR | BUNKER OF REDELIVERY | 接燃油 |
BOT | REFER TO OUR TELEX | 参阅我们的电传 |
BOX | YTYPE HOLD BOX SHAPE | |
BP | BRITISH PETRORIUM | |
BP | BUNKER PRICE | |
BRA | TO BE AGREED | |
BRAN PELLET | ||
BRE | BREMEN | |
BREAK BULK | ||
BS | L | BILLS OF LADING |
BSN | BUSAN | |
BSS | LPS BASIS LUMPSUM | |
BSS | BASIS | 基础 |
BST | BEST | |
BT | BERTH TERMS(=LINER TERM) | |
BT | BERTH TERMS | 泊位条款 |
BTB | BACK TO BULK | |
BTG | BULK TRADING GROUP | |
BV | BUREAU VERITAS(FRENCH SHIP CLASSIFICATION SOCIETY) | 法国船级社 |
BW | BRACKISH WATER | |
BYRTN | BY RETURN | |
英文术语 | 英文全称 | 中文解释 |
C.M.C | COMPANIA MINERA DE CANANEA | |
C.S.C | CHINA STEEL COR | |
C/P | CHARTER PARTY,CONTRACT PRICE | |
C/P | CHARTER PARTY | 租船合同/租约 |
CAD | CASH AGAINST DOCUMENTS | |
CANC/CANCL/CNXLG CANCELLING | ||
CANPAC | CANADIAN PACIFIC | |
CAP | CAPACITY | 容量,能力 |
CAPA | CAPACITY | |
CAPT | CAPTAIN | 船长 |
CARIBS | CARIBBEAN SEA | |
CBF | CUBIC METERS | 立方英尺 |
CBM | CUBIC METERS | 立方米 |
CC | CARBON COPY | 副本 |
CCS | CHINA CLASSIFICATION SOCIETY | 中国船级社 |
CCV | COAL CORP OF VICTORIA | |
CD | COULD CUD | |
CERTS | CERTIFICATIONS | |
CFM | CONFIRM | 确认 |
CGO | CARGO | 货物 |
CGOS | CRGES CARDOES | |
CHABE | CHRS AGTS BOTN ENDS | |
CHGD/UNCHGD CHANGED | ||
Chiba | Chiba | 千叶 |
CHOP | CHRS OPTION | 租方选择 |
CHOPT | CHARTERER‘S OPTION | 租方选择 |
CHRS | CHARTERERS | |
CHTRS | CHARTERS | 租船人 |
CKD CGOS | CAR KNOCK DOWN | |
CL | CLAUSE | |
CLC | CARGO LOVANTE | |
CLC | CIVIL LIABILITY CONVENTION | 国际油污损害民事责任公约 |
CMT | CEMENT | |
CNA | COAL N ALLED | |
CNC | CALANDA MARITIME CARRIERS | |
CNFM | CONFIRM | |
CNTR | COUNTER/CONTAINER | |
COA | CONTRACT OF AFFREIGHTMENT | |
COA | CONTRACT OF AFFREIGHTMENT | 包运合同 |
COB | CLOSING OF BUSINESS | |
COM | COMMISSION | 佣金 |
COMBOS | COMBINATIONS | |
COMMOTION | ||
CONS | CONSUMPTION | 消耗 |
CONTD | CONTRACTED | |
CONTI | CONTINENTAL | |
COPCON | COPPER CONCENTRATE | |
COT | CARGO OIL TANKS | 货油仓 |
COW | CRUDE OIL WASHING | 原油洗仓 |
CPD | CHARTERER PAYS DUES | 租船人付税/费 |
CPP | CLEAN PETROLEUM PRODUCT(S ) | 清洁石油产品 |
CQD | CUSTOMARY QUICK DESPATCII | 按港口习惯速度 |
CQND BC'S | CZANED BULK CARRIERS | |
CRDIP | COLUMBIA RIVER DISTRICT INCL PORTLANK OR CHRS OP PUGET SOUND DISTRICT(=PSD) | |
CRISTAL | CONTRACTS REGARDING ALL INTERIM SUPPLEMENT TO TANKERLIABILITY FOR OIL POLLUTION | 油轮油污责任暂行补定协定 |
CT | CAPE TOWN | |
CT | PRICE CONTRACT | |
CTL | CONSTRUCTIVE TOTAL LOSS | 推定全损 |
CTM | CASH TO MASTER | |
CU.GR | GRAIN CAPACITY IN CUBIC FEET | 立方英尺散装容积 |
CUM.GR-BL | GRAIN/BALE CAPACITY IN CUBIC METERS | 立方米散装/包装容积 |
CY FLG | CYPRUS FLG(=CYPRIOT) | |
D/A | DISBURSEMENT ACCOUNT | 支付帐 |
D,DBA | DURBAN | |
D.CL | DETENTION CLAUSE | 滞留条款 |
D/CL | DEVIATION CLAUSE | 绕航条款 |
D/D | DRY DOCKING | 进干船坞 |
D/GR | BACK GROUND | |
D/N | DEBIT NOTE | |
right roundD/O | DILIVERY ORDER | 提货单 |
DAP | DAY ALL PURPOSE (LD+DIS) | |
DAP | DAYS ALL PURPOSE | |
DAP | DI AMONIUM PHOSPHATE | |
DBE(W)ATS | DESPATCH PAYABLE BOTH ENDS ON(WORKING) ALL TIME | |
DBN | DURBAN | |
DC | DIRECT CONTINUATION | |
DD,DTD | DATED/DRY DOCK | |
DDO | DESPATCH DISCHARGING ONLY | 卸货港速遣 |
DEBRIS | ||
DEF | DEFINITE,DEFINITELY | |
DEFERRED HIRE | ||
DEL | DELIVERY | |
DELY | DELIVERY | 交付 |
DEM | DEMURRAGE | 滞期费 |
DEM/DES | DEMMURAGE/DESPATCHupdog | |
DEP | DEPARTURE | 离开vivid,开航 |
DES | DESPATCH | 速遣费 |
DEV | DEVELOP | |
DEV | DEVIATION | 绕航 |
DF | DEAD FREIGHT | 空仓费 |
DG | DANGER | |
DHD | DESPATCH HALF DEMURRAGE | 速遣费是滞期费一半 |
DIOT | DAILY INCL OVER TIME | |
DISCH | DISCHARGE | 卸货 |
DISPENSATN | ||
DISPONENT | 二船东 | |
DISPORT | DISCIIARGE PORT | 卸货港 |
DISPT,DP | DISCHARGING PORT | 卸货港 |
DISRATE | DISCHARGING RATE | 卸货率 |
DLOSP | LAST SEA,DROPPING LAST OUTWARD SEA PILOT | 最后出港海区引航员 |
DLOSP | DROPPING LAST OUTWARD SEA PILOT | 最后出港海区引航员 |
DLY | DAILY bulletinboard | |
DND | DESPATCH(=DISPATCH) HALF OF DEMMURAGE | |
DNS | DARK NORTHERN SPRING | |
DO | DIESEL OIL | 柴油 |
DOP | DROPPING OUTWARD PILOT | |
DOP | DROPPING OUTWARD PILOT | 出港引航员下船 |
DOSP | DROPPING OUTWARD SEA PILOT | 出港海区引航员下船 |
DOWNTREND | ||
DPP | DIRTY PETROLEUN PRODUCT | |
DPP | DIRTY PETROLEUM PRODUCTS | 不洁石油产品 |
DQD | CUSTOMARY QUICK DESPATCH | |
DRI | DIRECT REDUCED IRON | |
DRR | DERRICK | |
DSCBO | DESCRIBED | |
DT | DEEP TANK | 深仓 |
DTG | DISTANCE TO GO | 还要行驶的距离 |
DTL | DETAIL | |
DTLS | DETAILS | 细节 |
DUR | DURATION | |
DWAT | DEADWEIGHT ALL TOLD | |
DWCC | DEADWETHGT CARRYING CAPA | 货物载重吨容量 |
DWCC | DEADWEIGHT CARGO CAPACITY | 货物载重吨容量 |
DWOC | DECLINED WITHOUT COUNTER | |
DWT | DEADWEIGHT TONS | 载重吨 |
英文术语 | 英文全称 | 中文解释 |
E.L. | EXPORT LICENCE | 出口许可证 |
E.L.V | CLECTRIC VENTL | |
E.S.L. | ETHLOPIAN SHIPPING LINES | |
EA | EACH | |
EBPS | EASTERN BULKPARCEL SERVICE/SAFMARIN | |
ECCA | EAST COAST CENTRAL AMERICA | |
ECI | EAST COAST INDEA | |
EIU | EVENIF USED | |
EL VENT | ELECTRIC VENT | |
EMED | EAST MEDITERRANEAN | |
ERLOAD | EXPECTED READY TO LOAD | 预计准备装货 |
ESPE | ESPECLALLY | |
EST | ESTIMATED | |
ETA | ESTIMATE ARRIVAL | 预计到港 |
Etajima | Etajima | 江田岛 |
ETB | ESTIMATE BERTH | 预计靠泊 |
ETCD | ESTIMATED TIME OF COMPLETION OF DISCHARGING | 预计完成卸货时间 |
ETCD | ESTIMATE COMMENCING DISCHARGE | 预计开始卸货 |
ETCL | ESTIMATE COMMENCING LOADING | 预计开始装货 |
ETD | ESTIMATE DEPARTURE | 预计开航时间 |
ETR | ESTIMATED TIME OF READINESS | |
ETR | EXPECTED TIME OF REDELIVERY | 预计还船时间 |
EUROMAR JONT OPERATN BTWN EXMAR N UNITRAW | ||
EVENTUAL FIXTURE | ||
EX | EXTREME BREADTH | |
EX AQABA FOR TWN | ||
EX DD | EX DRY DOCK | |
F+C | FULL N CMPITN CGO | |
FA TERM | FOOD AGENCY TERM | |
FAC | AS FAST AS THE VESSEL CAN RECEIVE OR DELIVER | 以船舶能够接受或交付的尽快速度 |
FACCOP | AS FAST AS SHIP CAN LOAD/DISCHARGE ACCORDING TO CUSTOM OF PORT | 尽可能快地装/卸货 |
FAP | FOR ALL PURPOSE | |
FC | FRIDAY HOLIDAY INC | |
FCC | FIRST CLASS CHRS | 一流的租船人 |
FCC | FIRST CLASS CHARTERERS | 一流的租船人 |
FCJC | FIRST CLASS JAPANESE CHRS | |
FCKC | FITST CLASS KOREAN CHR | |
FD | FREE DESPATCH | |
FD | FREE DISCHARGING=FREE OUT | |
FD | FREIGHT AND DEMURRAGE | 运费和滞期费 |
FDM | FREEDOM | |
FDND | FREIGHT, DISPATCH AND DEMURRAGE DEFENCE | 运费,速遣费和滞期保护 |
FE | FEAST,FAR EAST | |
FERRMANG | FERRO MANGANESE | |
FERTS | FRETILIZERS | |
FF | FULLY FITTED | |
FGO | FOR GOOD | |
FH | FIRST HALF/SH SECOND HALF | |
FHEX | FRIDAYS AND HOLIDAYS EXCLUDED | 星期五和节假日除外 |
FHINC | FRIDAYS AND HOLIDAYSINCLUDED | 包括星期五和节假日 |
FI | FREE IN | 船方不负但装货费但负担卸货费 |
FIFO | FIRST IN,FIRST OUT | |
FILO | FREE IN LINER OUT (FIRST IN LAST,OUT?) | |
FILO | FREE IN LINER OUT | 船方不负但装货费但负担卸货费 |
FINAL COMFIRM RVTG | 最后确定后告 | |
FINDIC | FIRM INDICATION | |
FIO | FREE IN AND OUT | 船方不负担装卸费 |
FIOS | FREE IN AND OUT AND STOWED | 船方不负担装卸费和堆装费 |
FIOST | FREE IN N OUT SPOUT(STOWED)TRIMMED | |
FIOST | FREE IN AND OUT AND STOWED AND TRIMMED | 船方不负担装卸费,堆装和平舱费 |
FIOT TRIMMED | ||
FLASH MESSAGE | ||
FLTD | FLUSH TWEEN DECK | |
FLWG | FOLLOWING | 下达,下列 |
FLWG/FOLL FOLLOWING | ||
FM | FROM | 从,自 |
FM,FRM | FORM | |
FO | FIRM OFFER | 报实盘 |
FOC | FLAG OF CONVENIENCE | |
FOC | FLAG OF CONVENIENCE | 方便旗 |
FOFFR | FIRM OFFER | |
FOLL | FOLLING | |
FONASBA | THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIPBROKERS AND AGENTS | 全国船舶经纪人和代理人协会联盟 |
FOREST PROD TIMBER,LUMBER ETC | ||
FORTHWITH | ||
FOSFA | FEDERATION OF OILS,SEEDS IN FATS ASSOCIATIONS LTD | |
FREE DOM/FORTUNE TYPE FRT | FREIGHT | |
FRT | FREIGHT | 运费 |
FTD | FITTED | |
Fukui | Fukui | 福井 |
Fukuyama | Fukuyama | 福山 |
Funabashi | Funabashi | 船桥 |
Funakawa | Funakawa | 船川 |
Fushiki | Fushiki | 伏木 |
FW | FRESH WATER | 淡水 |
FWA | FURNESS WITHY AUSTRALIA | |
FWD | FORWARD | 向前 |
FXD | FIXED | |
FXG | FIXING | |
FXTR | FIXTURE | |
FY(P)G | FOR YOUR PRIVATE/FERSONAL GUIDANCE | |
FYG | FOR YOUR GUIDANCE | 供你指导 |
FYI | FOR YOUR INFORMATION | 给你提供信息 |
FYR | FOR YOUR REFERENCE | 供你参考 |
英文术语 | 英文全称 | 中文解释 |
G/A | GENERAL AVERAGE | 共同海损 |
GA | GO AHEAD/GENERAL ARRANGEMENT | |
GAFTH | THE GRAIN AND FEED TRADE ASSOCIATION | |
Gamagori | Gamagori | 薄郡 |
GANG | 工班 | |
G/B | GRAIN/BALE | 舱容 |
GC/GCGO | GENERAL CGO | |
GD | GOOD | |
GE | GROOTE RYLANDT | |
GIB | GIBRALTAR | |
GL | GROSS LOADING | |
GL/GLESS | GEAR LESS | |
GLESS | GEARLESS | 无装卸设备 |
GMT | GREENWICH MEAN TIME | 格林威治时间 |
GNS(P) | GERMAN NORTH SEA (PORTS) | |
GR | GREEK/GRAIN | |
GR MH ONLY | GRAIN MAIN HOLD ONLY | |
GRD | GEARED | |
GRD | GEARD | 有装卸设备 |
GRN | CAPA GRAIN | |
GRT | GROSS REGISTERED | 毛登记吨 |
GV | GAVE | |
GVN | GIVEN | |
H/M | VALUE HULL N MACHINERY VALUE | |
H/STMG | HARBOR STEAMING | 港内航行 |
H+M | HULL AND MACHINERY | |
HA/HO | HATCHES/HOLDS | 舱口/舱 |
Hachinohe | Hachinohe | 八户 |
Hakata | Hakata | 博多 |
Hakodate | Hakodate | 函馆 |
Hamada | Hamada | 浜田 |
Hannan | Hannan | 阪南 |
HBG | HAM HAMBURG | |
HBI | HARD BRIQUETTE NON | |
HC | HEAD CHARTERER | |
HC | HATCH COAMING | 舱口围 |
HCM CITY | HO CHI MINH CITY | |
HD | HEAD | |
H'EVER | HOWEVER | |
HFO | HEAVY FUEL OIL | 重燃料油 |
HH | HOLD HATCH,HMLESS HARMLESS | |
HHGW | HEAVY HAND D W | |
HHOW | HEAVY HANDY DEADWEIGHT | |
Hibi | Hibi | 日比 |
Hibikinada | Hibikinada | 乡滩 |
Higashi-Harima | Higashi-Harima | 东播磨 |
Hikari | Hikari | 光 |
Himckawa | Himckawa | worldpeace 姬川 |
Hiohata | Hiohata | 广烟 |
Hiroshim | Hiroshim | |
Hitachi | Hitachi | 日立 |
HL | HEAVY LIFT | |
HLT | HAMBERG LOCAL TIME | |
HM | HULL AND MACHINERY | |
HMM | HYUNDAI MERCHANT MARINE | |
HO/HA | HOLD/HATCH | 货舱/舱口 |
Hososhima | Hososhima | 细岛 |
HRDS | HAMPION ROADS (BALTIMORE COAL LOAD PORT) | |
HRS | HOURS | 小时 |
HKT | HONG KONG STANDARD TIME | |
HRW | HARD RED WHEAT | |
HSD | HIGH SPEED DIESEL | 高速柴油 |
HSS | HEAVY GRAIN AND/OR SORGHUMS AND/OR SOYBEANS | |
HSS | HEAVY GRAIN, SOYAS, SORGHUM | 重粮,黄豆,高梁 |
HT4 | ||
HW | HOW | |
HWISE | HOLDWISE | |
HWVR | HOWEYER | |
HX/HK/HKG | HONG KONG | |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
本文发布于:2023-05-24 22:23:02,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/121343.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |