温总理引用诗词的英语翻译

更新时间:2023-05-22 22:31:37 阅读: 评论:0

温总理引用诗词名句的英语翻译(全)
japane teacher free华山再高,顶有过路。
We must reinforce our confidence no matter how high the mountain is, one can always ascend to its top.
亦余心之所向兮,虽九死其尤未悔。
For the ideal that I hold dear to my heart, I will not regret a thousand deaths to die.
人或加讪,心无疵兮
建筑师资格证怎么考As a Chine proverb goes: My conscience stays untainted inspite of rumors and slanders from the outside
兄弟虽有小忿,不废懿亲。
Although the brothers have different opinions, but should not be repealed kinship
天变不足畏,祖宗不足法,人言不足恤。
One should not fear changes under the heaven and one should not blindly follow old conventions and one should not be deterred by complaints of others.
goldfish的复数苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。
One should uphold his country’s interest with his life, he should not do things just to pursue his personal gains and he should not be evade responsibilities for fear of personal loss.
民之所忧,我之所思;民之所思,我之所行。
What people are concerned about preoccupies my mind, and what preoccupies people’s mind is what I need to address.
周虽旧邦,其命维新;如将不尽,与古为新
Although Zhou was an ancient state, it had a reform mission; only innovation could ensure the growth and vitality of a nation.
莫道今年春将尽,明年春色倍还人
Do not regret that spring is departing. Come next year as it will be twice as enchanting
乞火不若取燧,寄汲不若凿井
We would better fetch a flint than beg for light; we would better dig a well ourlves than beg for water from others
山重水复疑无路,柳暗花明又一村
After encountering all kinds of difficulties and experiencing all kinds of hardships, at the end of the day we will e light at the end of tunnel.宾语补足语
一心中国梦、万古下泉诗
We have always longed to e a reunified China, as this is reflected in the old ode Xiaquan shared by all our people in this country.
toluene diisocyanate
度尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇
We remain brothers after all the vicissitudes, let's forgo our old grudges when smiling we meet again.
召远在修近,闭祸在除怨
To win distantfriends, one needs, first of all, to have good relations with hisneighbors. To avoid adversity, one needs to ea animosity.
去问开化的大地,去问解冻的河流
Go and ask thethawing land, go and ask the thawing river.
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春
Athousand sails pass by the wrecked ship; ten thousand saplings shoot up beyond the withered tree.
形势稍好,尤须兢慎。危则安,思所以乱则治,思所以亡则存。
We need to be cautious and prudent, especially when things are improving. To think about where danger looms will ensure our curity; to think about why chaos occurs will ensure our peace; and to think about why a country falls will ensure our survival.
得道者多助,失道者寡助。
A just cau enjoys abundant support, while an unjust one finds little support.
一尺布尚可缝,一斗粟尚可舂,同胞兄弟何不容?
Even a foot of cloth can be stitched up; even a kilo of millet can be ground. How can two blood brothers not make up?
行百里者半九十。
If a journey is 100 miles, travelling 90 is half of it
雄关漫道真如铁,而今迈步从头越;
door
The strong pass of the enemy is like a wall of iron, yet with firm strides, we are conquering its summit.
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
My way ahead is long; I e no ending; yet high and low I'll arch with my will unbending.
莫道今年春将尽,明年春色倍还人
payphone歌词
Do not regret that spring is departing. Come next year as it will be twice
as enchanting.
antialiasing
为天地立心,为生民立命,为往圣继绝学,为万世开太平
As one country, the destiny of the people, inheriting the previous saints of knowledge, to build peace and prosperity for the future of the people。
身无半亩,心忧天下,读破万卷,神交古人
Found nothing, but my mind was worry for the whole country. Read tens of thousands of books received wisdom of the ancients.
ems是什么意思
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰
A long sigh, cried, and for the people's life difficult and sad.
across
衙斋卧听潇潇竹,疑是民间疾苦声
Bamboo wind in the room listening to the voice of the people suspected to be the voice of the suffering
有两样东西,我对他们考虑的越是深沉和持久,他们在我心中激起的波澜和敬畏感越会日新月异,与日俱增。一是头顶的星空,二是心中的道德定律。
There are two things, I told them to consider the more deep and lasting, they stirred up the waves in my mind and a n of awe and Vietnam will be changing and growing. First, the starry firmament above, and cond, the moral law。
为什么我眼里常含着泪水,因为我对这土地爱得深沉。
Why do my eyes always filled with tears, becau I am the land Aide Shen Shen.

本文发布于:2023-05-22 22:31:37,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/118836.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:失道   为生   所思   解冻   大地   诗词
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图