CHAPTER 2
NATIONAL TREATMENT AND MARKET ACCESS FOR GOODS
网页翻译在线Section A: Definitions and Scope
Article 2.1: Definitions
For the purpos of this Chapter:
advertising films and recordings means recorded visual media or audio materials, consisting esntially of images or sound, showing the nature or operation of goods or rvices offered for sale or lea by a person of a Party, that are of a kind suitable for exhibition to prospective customers but not for broadcast to the general public;
Agreement on Agriculture means the Agreement on Agriculture, t out in Annex 1A to the WTO Agreement;
commercial samples of negligible value means commercial or trade samples: having a value, individually or in the aggregate as shipped, of not more than one U.S. dollar or the equivalent amount i
n the currency of another Party; or so marked, torn, perforated or otherwi treated that they are unsuitable for sale or for u except as commercial samples;
consular transactions means requirements that goods of a Party intended for export to the territory of another Party must first be submitted to the supervision of the consul of the importing Party in the territory of the exporting Party for the purpo of obtaining consular invoices or consular visas for commercial invoices, certificates of origin, manifests, shippers’ export declarations, or any other customs documentation required on or in connection with importation; consumed means, with respect to a good:
(a)actually consumed; or
(b)further procesd or manufactured:
(i)so as to result in a substantial change in the value, form or
u of the good; or
(ii) in the production of another good;
duty-free means free of customs duty;
第2章
货物的国民待遇和市场准入
A节:定义和范围
第2.1条定义
就本章而言:
广告影片和录音指主要为图像或声音的已录制视觉媒体或音频资料,可展示一缔约方的人所提供的许诺销售或租赁的货物或服务的性质或操作,适合向潜在顾客展示而不适合向公众播发;
农业协定指《WTO协定》附件1A中所列《农业协定》;
价值可忽略的商业样品指如下商业或贸易样品:即装运时单独或整体价值不超过1美元或另一缔约方等值货币;或经标注、撕开、打孔或其他方式处理使其除作为商业样品外不适合销售或使用;
领事事务指一缔约方拟向另一缔约方领土出口的货物必须首先提交出口缔约方领土内的进口缔约方领事机构进行监管的要求,目的在于获得领事发票或领事签证,以开具商业发票、原产地证书、舱单、货主出口声明或对进口所要求的或与进口有关的任何其他海关文件;
消耗对于一货物指:
(a)已实际消耗;或retreat
(b)经进一步加工或制造:
(i)从而使货物的价值、形态或用途发生实质改
变;或
(ii)在生产另一货物的过程中;
免税指免征海关关税;
goods admitted for sports purpos means sports requisites admitted into the territory of the importing Party for u in sports contests, demonstrations or training in the territory of that Party;
快速阅读记忆goods intended for display or demonstration includes their component parts, ancillary apparatus and accessories;
import licensing means an administrative procedure requiring the submission of an application or oth
er documentation, other than that generally required for customs clearance purpos, to the relevant administrative body of the importing Party as a prior condition for importation into the territory of that Party;
Import Licensing Agreement means the Agreement on Import Licensing Procedures, t out in Annex 1A to the WTO Agreement;
performance requirement means a requirement that:
(a) a given level or percentage of goods or rvices be exported;
(b) domestic goods or rvices of the Party granting a waiver of
customs duties or an import licence be substituted for imported
goods;
(c) a person benefiting from a waiver of customs duties or a
requirement for an import licence purcha other goods or rvices
frustrate的形容词
in the territory of the Party that grants the waiver of customs duties
or the import licence or accord a preference to domestically
produced goods;
(d) a person benefiting from a waiver of customs duties or a
requirement for an import licence produce goods or supply rvices
in the territory of the Party that grants the waiver of customs duties
or the import licence, with a given level or percentage of domestic
content; or
(e) relates in any way the volume or value of imports to the volume or
value of exports or to the amount of foreign exchange inflows, but does not include a requirement that an imported good be:
ftaap(f) subquently exported;
resume模板
(g) ud as a material in the production of another good that is
subquently exported;
用于体育目的的准许入境货物指被准许进入一缔约方领土用于该缔约方领土内体育竞赛、表演或训练的体育必需用品;
用于展示或演示的货物包括其组件、辅助设备和配件;
进口许可程序指作为进口至一缔约方领土的先决条件,要求向该进口缔约方相关行政机构 交海关通关所通常要求的文件外的申请或其他单证的行政程序;
《进口许可程序协定》指《WTO协定》附件1A中所列《进口许可程序协定》;
实绩要求指下列要求:
(a)出口达到一指定水平或比例的货物或服务;
(b)使用给予关税免除或进口许可证免除的缔约方国内
货物或服务以替代进口货物;
魔兽英文名字(c)关税免除或进口许可证免除的受益人采购给予关税
免除或进口许可证免除或对国产货物给予优惠的缔
约方领土内的其他货物或服务;
(d)关税免除或进口许可证免除的受益人在给予关税免
2015四级
felt除或进口许可证免除的缔约方领土内生产货物或
私人教练培训健身教练学校
供服务达到一指定水平或比例的当地含量;或
(e)进口数量或价值无论以何种方式与出口数量或价值
或外汇流入数量相关联,
但不包括要求一进口货物:
(f)随后出口;
(g)用作生产随后出口的另一货物过程中的材料;
(h) substituted by an identical or similar good ud as a material in the
production of another good that is subquently exported; or
(i) substituted by an identical or similar good that is subquently
exported; and
printed advertising materials means tho goods classified in Chapter 49 of the Harmonized System, including brochures, pamphlets, leaflets, trade catalogues, yearbooks published by trade associations, tourist promotional materials and posters, that are ud to promote, publici or adverti a good or rvice, are esntially intended to adverti a good or rvice, and are supplied free of charge. Article 2.2: Scope
Unless otherwi provided in this Agreement, this Chapter applies to trade in goods of a Party.
Section B: National Treatment and Market Access for Goods
Article 2.3: National Treatment
1. Each Party shall accord national treatment to the goods of the other Parties in accordance with Article III of GATT 1994, including its interpretative notes, and to this end, Article III of GATT 1994 and its interpretative notes are incorporated into and made part of this Agreement, mutatis mutandis.
2. For greater certainty, the treatment to be accorded by a Party under paragraph 1 means, with respect to a regional level of government, treatment no less favourable than the most favourable treatment that the regional level of government accords to any like, directly competitive or substitutable goods, as the ca may be, of the Party of which it forms a part.
3. Paragraph 1 shall not apply to the measures t out in Annex 2-A (National Treatment and Import and Export Restrictions).
Article 2.4: Elimination of Customs Duties
1. Unless otherwi provided in this Agreement, no Party shall increa any existing customs duty, or adopt any new customs duty, on an originating good.
2. Unless otherwi provided in this Agreement, each Party shall progressively eliminate its customs duties on originating goods in accordance with its Schedule to Annex 2-D (Tariff Commitments).