中国俗语英文翻译

更新时间:2023-05-21 01:56:42 阅读: 评论:0

1. 爱理不理give the cold shoulder
I don't know why she gave me the cold shoulder.我不知道为什么她对我爱理不理。
2. 摆架子put on airs
Don't put on airs with me. I don't buy it.別对我摆架子,我不吃那一套。
3. 孔雀英文白相go out and have fun
Let's go out and have fun on the weekend.咱們周末出去白相白相。
4. 白眼dirty look
People give him dirty looks wherever he goes. 他到处遭人白眼。
5. 抱粗腿 (结交权贵)get in with the rich ( powerful )
He got in with the powerful people to get promoted. 他抱粗腿得到升迁。
6. 避人耳目sungoldkeep a low profile
Keep a low profile when you do this. 做这件事时,要避人耳目。
7. 变卦do an about face
Did she do an about face? 她变卦了吗?
8. 兵荒馬亂the chaos of war
They lost contact with each other during the chaos of the war. 他們在兵荒馬亂中失去連絡。
9. 不管三七二十一despite the conquences
Despite the conquences, he drank the glass of wine. 他不管三七二十一喝下那杯酒。
10. 看不顺眼rub one the wrong way
He really rubs me the wrong way. 我看他很不顺眼。
11. 不痛不痒的話talk about the weather
You always talk about the weather. 你总是说些不痛不痒的話。
12. 不像话outrageous
She wears a miniskirt to her wedding. It's outrageous. 她结婚时竟穿了条迷你裙,太不像话了!
13. 复联4豆瓣不修边幅not pay attention to one's appearance
He never pays attention to his appearance.
14. 不择手段by any means available
He has won the game by any means available. 他不择手段贏得比賽。
15. 不知所云mumbo-jumbo
That guy talks mumbo-jumbo. 那家伙不知所云。
16. 不知天高地厚still wet behind the ears
This young man is still wet behind the ears. 這年轻人不知天高地厚。
17. 不着边际dancing around the subject
He is nervous and dances around the subject when he talks. 他讲话時因为紧张而不着边际。
18. 太陽打西边出来;才怪呢        when pigs fly
He will come when pigs fly. 他会来才怪呢!
19. 参差不齐a mixed bag
The group of people is a mixed bag. 那群人水准参差不齐。
20. 插队cut in front of
He always cuts in front of other people.他總是爱插队。
21. 茶余饭后 dinner conversation
The baball game has become fodder for dinner conversation. 棒球赛成了茶余饭后的话题。
22. 拆東牆補西牆take from Peter to pay Paul
Taking money from your company would be like taking from Peter to pay Paul. 从你的公司拿錢是拆東牆補西牆。
23. 唱反調do the opposite
My son always does the opposite of what I say. 我儿子總是和我唱反調。
24. 超然ri above
People often have difficulties rising above material temptation. 人往往很難超然物外。
25. 彻头彻尾out-and-out
What he said was an out-and-out lie. 他的話是彻头彻尾的謊言。
26. 沉得住气one's feathers can't be ruffled
His feathers can't be ruffled even facing death. 即使面对死亡,他都沉得住气。
27. 吃错药了got up on the wrong side of the bed
He must have gotten up on the wrong side of the bed. 他一定是吃错药了。
28. 臭美full of onelf
She's so full of herlf that she often makes a bad impression. 她老爱臭美,給人留下坏印象。
29. 抽签draw straws
We have to make the decision by drawing straws. 我們只有抽签決定了。
30. 出尔反尔go back on one's word; Break a promi
He is not one to break a promi. 他不是出尔反尔的人。
31. 凑齐round up
Have you rounded up enough people? 人数凑齐了吗?
32. 打盹take a catnap
I sometimes take a catnap in the afternoon. 我下午偶爾打個盹。
33. 大海捞针look for a needle in a haystack
To find him in such a big city is like looking for a needle in a haystack. 在這麼大的城市找他就像大海捞針。
34. 打退堂鼓back out
Don't back out now. We will succeed soon. 不要打退堂鼓,我們快成功了。
35. 彈丸之地a tiny place
It may be a tiny place but it is very important to our country. 雖然是彈丸之地,对我们国家
而言却很重要。
36. 当一天和尚撞一天钟trudge along
Don't be lazy, you must trudge along anyway. 不要偷懒,当一天和尚撞一天钟。
37. 倒栽蔥fall headfirst
He fell headfirst from the roof. 他倒栽葱地从屋頂摔下来。
38. adver刀子嘴豆腐心one has a sharp tongue but means well
She has a sharp tongue, but she means well. 她是刀子嘴豆腐心。
39. 得了吧Give me a break!
Give me a break! That's impossible. 得了吧!那是不可能的。
40. 得理不饶人argue a point to death
cet6真题
He argues a point to death, even when his classmate apologizes. 他的同学道歉了,他还是得理不饶人。
41. 等閒視之brush off
This is something rious, it shouldn't be brushed off.此事非同小可,不能等閒視之。
42. 跌破眼鏡rmitbarristerone's jaws dropped
Everyone's jaws dropped when she got married. 她結婚了,令大家跌破眼鏡。
43. tenure盯梢shadow
She hired a detective to shadow her husband. 她雇了私家侦探盯梢她丈夫。
44. 动不动就发火touchy
He's been touchy the days. 他这一阵子动不动就发火。
45. sunbelt东家长西家短spreading rumors
Women often spread rumors about others. 女人总爱东家长西家短。
英语小知识
46. 東山再起get back on one's feet
He has got back on his feet, better than before. 他东山再起,表現比从前更好。
47. 兜圈子beat around the bush
Tell the truth. Quit beating around the bush. 說實話,別兜圈子。
48. 对牛弹琴cast pearls before swine; preach to a deaf ear
It is like casting pearls before swine to talk about this to him. 和他談這個簡直是对牛弹琴。

本文发布于:2023-05-21 01:56:42,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/116499.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:留下   死亡   大家   跌破   眼鏡   西家   家长
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图