in-spite-of和despite的区别

更新时间:2023-05-21 01:03:32 阅读: 评论:0

目不瞑 论语气,despite比in spite of谨严,但意思没有分别,都可译做“虽然”或“不顾”,例如:“In spite of/Despite mounting publicsuccess什么意思 discontent, the government is determined pathetictoalimta push the billnorco through.(虽然公众不满愈来愈强烈,政府还是执意要通过议案。)"
有时,我们会看到despite李阳疯狂英语听力下载 of mounting public discontent之类说法,但despite之后加of,一般被视为鄙俗甚至不正确,不宜仿效。
In spite of或despite之后必须用名词或动名词gerund),不能接普通子句(clau),例如不可说“Despite the public 视频英文is getting increasingly discontented”只能说“Despite the factbrake是什么意思 that the public is getting increasingly discontented"。不过,inhardwareerror spite of/despite the fact that这句式虽然正确,却嫌累赘,最好用although一字取代,例如:“Although the public is getting increasingly discontented, the government is determined to push the bill through。”
英文有in spite of/despite onelf这说法,意思是“不由自主”或“不禁”,例如:“Her words were so satirical that I lost my temper in spite of mylf.(她的话尖酸刻薄得令我忍不住发脾气。)”
smart phone留意spite这个字单独使用时,往往解作“恶意”,和in spite of不同,例如:“She did it out of spite。(她那样做是出于恶意的.)”

本文发布于:2023-05-21 01:03:32,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/116452.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:例如   解作   没有
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图