段落翻译练习-汉译英.

更新时间:2023-05-20 16:12:59 阅读: 评论:0

段落翻译练习-汉译英.南京java培训
LT
汉译英:
1
徐霞客一生周游考察了十六个省,足迹几乎遍及全国。他在考察的过程中,从来不盲目迷信书本上的结论。他发现前人研究地理的记载有许多很不可靠的地方。为了进行真实细致的考察,他很少乘车坐船,几乎全靠双脚翻山越岭,长途跋涉;为了弄清大自然的真相,他总是挑选道路艰险的山区,人迹稀少的森林进行考察,发现了许多奇山秀景;他常常选择不同的时间和季节,多次重游各地名山,反复观察变换的奇景。
Xu Xiake toured and investigated/inspect/obrve16 provinces in his lifetime, covering almost the whole of China/ the whole country. When he was carrying out his investigations, he never took blind belief(blind lf-confidence blind her judgment.) in the conclusions in the books. Instead he found a lot of unreliable points in the geographic [ˌdʒi:ə'ɡræfɪk] records taken by his predecessors.[ˈpri:dɪsə(r)]
In order to make his investigations reliable and thorough, he ldom traveled by carriage or boat. Inste
ad, he took long, arduous trips on foot almost all the time, climbing mountains and hills. In order to learn about the truth of nature, he always cho to conduct investigations in mountainous areas with dangerous roads and in lonely / untraveled woods, where he discovered a lot of magnificent peaks and beautiful sights.
2
可是我却哭了。哭那陌生的、但却疼爱我的卖灶糖(candy)的老汉。
后来我常想,他为什么疼爱我呢?无非我是个贪吃的、因为丑陋而又少人疼爱的吧。
等我长大以后,总感到除了母亲,再没有谁能够像他那样朴素地疼爱过我——没有任何希求,也没有任何企望的。aroundthecorner
我常常想念他,也常常想要找到我那个像猪肚子一样的烟荷包。可是,
它早已不知被我丢到哪里去了。
But I cried for the strange old candy peddler who had been so fond of me.英语等级考试时间
Later on, I wondered why. For no other reason than that I was a foolish little thing who loved candy, with few to love me becau of my plain face.
熟能生巧英文When I glow up, I could never forget that apart from my own mother, no one had loved me so fondly and so disinterestedly, with no expectations whatever.
I often think of him now, and have tried to find that tobacco pouch that had looked like a piece of pork liver. But I don’t know what became of it.
3香精英文
多少年来,我养成了一个习惯:每天早晨四点在黎明以前起床工作。我不出去跑步或散步,而是一下床就干活儿。因此我对黎明前的北京的了解是在屋子里感觉到的。我从前在什么报上读过一篇文章,讲黎明时分天安门广场上的清洁工人。那情景必然是非常动人的,可惜我从未能见到,只是心向往之而已。
地球上最后的日子For many years, I have been in the habit of getting up before daybreak to start work at four. Instead of going out for a jog or walk, I’ll t about my work as soon as I’m out of bed. As a result, it is from inside my study that I've got the feel of predawn Beijing. Years ago, I hit upon a newspaper article ab
tapered>我爱你西班牙语gridonout street cleaners in Tian’anmen Square at daybreak. It must have been a very moving scene, but what a pity I haven’t en it with my own eyes. I can only picture it in my mind longingly.
4
长沙是一个有3000多年历史的美丽古城。城市的西边是秀美的岳麓山,山下有千年书院“岳麓书院”等众多古迹。市区中心的古城楼天心阁,距今有1000多年的历史。千百年来水质清纯,终年不断的白沙古井也坐落在长沙城中。今天的长沙市民还常常在这里打水饮用。湘江中的橘子洲头,是当年毛泽东先生经常漫步思考的地方,后来还写了一首非常著名的诗来赞美她。
arbitraryChangsha is a beautiful ancient city with a history of over 3,000 years. West of the city is the beautiful Yuelu Hill, at the foot of the hill, are many historic sites such as Yuelu Academy. In the center

本文发布于:2023-05-20 16:12:59,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/116003.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:没有   考察   时间   发现   进行   长沙
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图