新加坡英语特点

更新时间:2023-05-19 20:07:03 阅读: 评论:0

作为亚洲四小龙之一的新加坡位于马来半岛南端 ,西临马六甲海峡 ,聚集了来自中国、 印度、 大学生素质马来半岛、 印尼群岛等世界多个国家的移民。其独特的地理位置和多元的文化特质使这个面积不足700 km2的岛国在东南亚经济中占有举足轻重的地位。而她成功的双语教育体制又为新加坡在激烈的世界竞争中凭添了一只臂膀。尽管出于历史原因 , 新加坡英语和英国英语之间有着深刻的渊源 ,但是作为现代英语的一种地域变体 , 新加坡英语和英国英语之间也存在着明显的差别。以下将以英国南部英语(即英国广播公司 BBC英语)为参照 ,对比 新加坡英语和英国英语在发音、语法和词汇方面的不同 ,以帮助读者更好地了解和认识新加坡英语的特点。
    1 oblong  新加坡英语数学家陈景润
    自从1819stimulated年新加坡成为英国殖民地, 英语就成为新加坡的一种官方语言。尽管早在 1965 年刚刚独立的新加坡共和国就把华语、 马来语、 泰米尔语和英语一起确立为自己的官方语言 ,但英语仍占有最重要的地位。它是有着不同种族文化背景的新加坡国人相互交流的共同语言。按照语言使用场合的正式程度 ,Gupta[1 ] 新加坡英语划分为高低两种变体。高级变体 ,又叫新加坡标准英语(Standard Singapore English) ,多在公众集会、 大众媒体、天津形象设计学校 学校教
漂亮的英文名字
育等正式场合以及英语教育程度较高的人之间使用。它与kenwood>freeview BBC英语在句法结构上没有不同 ,只表现为具有自己的发音特点和包含一些有浓郁文化特色的词汇。而低级变体 ,又叫新加坡大众英语(Singapore Col2loquial English Singlish) ,则广泛应用于一些非正式场合 ,如家庭内部、 朋友之间等。由于受到福建话、 闽南话、 相信的英文广东话等中国南部方言以及马来语、 印度泰米尔语的影响 ,新加坡大众英语在语音 ,词汇及句法结构上都与 BBC 英语有明显的区别。
    2   新加坡英语和 BBC英语的对比
    2. 1   发音  新加坡英语和 BBC英语在发音上的区别主要表现在两个方面 ,一是单个元音或单个辅音的发音 ,二是重音和语调。
    2. 1. 1   spine单个元音或单个辅音的发音    就单个元音来说 , 新加坡英语中一些长元音和与它们成对的短音之间的区别并不明显 ,: sit/ at ;cot/ caught ;full/ fool等。元音/ •// e/的区别也不明显 ,:pat/ pet ; sad/ said ;had/head等。除此之外 , 新加坡英语倾向于把一些双元音发成单元音 ,: coke发成 cork ,而又把 cork 发成短音 cock。正是这些特点造成了 BBC英语中发音不同的词在 新加坡英语中成了同音词。就单个辅音来说 ,末尾辅音的轻浊
之分并不明显。这一现象在非正式场合中表现得尤为突出。因此出现了 HOP/HOB ,BIT/ BID ,BACK/ BAG的混淆。而且末尾辅音经常有省略现象。如 act 略为 ac ,cast 略为 cas , stopped 略为 stop。另外在 新加坡英语中/θ /倾向于发成/ t/ ,/δ/发成/ d/ 。最典型的例子就是把 three 发成 tree , through 发成 true , tho 发成do。一个特别有趣的例子是曾有外国学生把 Y ou take 33 toNUS(你要坐33路车到国立大学)听成是 y ou dig tree tree (你要种树 !) 。
    2. 1. 2  重音和语调    新加坡英语在重音位置上的特点主要表现为句末重音现象 ,即多在句子最后一个音节重读.如英英 She did it CARE ful2ly.新英 She did it carefuLLY.又如:英英:He loves this ARMchair.新英:He loves this armCHAIRE.这种句尾重读也赋予了 新加坡英语独特的语调 ,但常常使不熟悉这一特点的外国人感到难以听懂。
    2. 2  词汇    一个国家的语言可以反映该国的文化。和英语的其他地域变体一样 , 新加坡英语中也包含了大量与当地事物有关的专有名词。如MRT(新加坡轻轨系统) ,HDB(新加坡建屋局) ,Juniorcollege (新加坡初级学院) ,P olitechnic (新加坡理工学院)等。一些英语词汇和短语在 新加坡英语中被赋予了不同于 BBC英语的独特含义。如 chop 一词在 BBC英语
中的意思是“剁碎 ,砍下” ,可以说 chop down a tree ,chop meat into pieces.但是在 新加坡英语中却常把它和 sign 连用 ,如:plea chop andsign here to acknowledge receipt of the g oods. 相当于英英中的stamp ,意为:盖章 ,印签。除此之外 ,一些源于各移民方言的词语 ,特别是一些马来语和华语(其中以福建话居多) ,广泛地使用于人们的日常会话中 ,成为新加坡大众英语的一大特色。如:— — —Can y ou swim ?— — —Canlah. (lah来自华语 ,是 “啦” 的音译 ,表示肯定)Y ou e my husband’ s not at home lah. That’ s the problem ,ah.(ah表示希望得到对方的同意)又如:用 habis表示完成(finished) ;用 makan 表示吃饭(toeat ,meal)等。
    2. 3  句法结构
    从句法结构上来讲 ,一些 BBC英语的语法规则在 新加坡英语(特别是新加坡大众英语)中并不严格执行。比如说 BBC英语在表示过去发生的事件时要采用过去时;特殊疑问词和助动词提前;而 新加坡英语在动词的时态上则没有严格的体现。如:英英:What happened yesterday ? 新英:What happen yes2terday ? 英英:Where will y ou g o ? 新英:Y ou g o where ?在使用反意疑问句时 , BBC英语要求根据句子的谓语动词 ,在反意部分作出相应的变化 ,而在 新加坡英语中

本文发布于:2023-05-19 20:07:03,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/114937.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:新加坡   特点   表示   辅音   表现
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图