《剑桥国际英语词典》评介毫伦琴
王彤福
在20世纪90年代国际上出版的几部专为英语学习者编纂的英语词典中,《剑桥国际英语词典》(Cambridge International English Dictionary)确如西方评论家所言是一部创新之作,极有特色,笔者拟对此加以评介。
一、以一个一亿词次的英语语料库为基础成都教育
80年代末90年代初,世界上出现了多部基于语料库所提供的电脑化数据而编纂的辞书,可是,那时的语料库规模一般都欠大,以知名度较高的科林斯双栏词典 (Collins Cobuild Dictionary)为例,它的第一版是以一个2000万词次的语料库为基础的。出书没几年,该词典的主编就认识到,2000万词次的语料库不足以提供更典型、更精练的例句,不足以确定次常用词和使用率不太高的单词的意义、搭配和用法,因而,在修订第一版时他们改而利用较大规模的语料库。
《剑桥国际英语词典》所利用的语料库的规模是科林斯词典(初版)的5倍,达一亿词次,这个
被称为“剑桥语言调查”(CAMBRIDGE LANGUAGE SURVEY)的语料库不但包罗了以英语为本族语的人们的地道的书面语、口语、俚语等不同文体形式的表达方式,而且包括了多个地域和国家的英语,如美国英语、澳大利亚英语和加拿大英语等,能反映上述各国英语和英语中各种方言在表达上的异同,因而,它所反映的语言现象无疑更正确、更真实,更具有全球性。
当然,有一个理想的语料库固然重要,但更重要的是认真、细致地分析和选择语言素材。《剑桥国际英语词典》的编纂工作决非全靠电脑就能完成的,它有赖于100多位语言学家和其他有关方面的专家历时数年的辛勤劳动。可以想象,这是一个何等认真、细致、艰巨的编纂过程!
二、鲜明的国际性
英语学习者都知道,在单词的发音、拼写、意义、搭配、用法等方面,各国、各地的英语之间常有差别。如果查明差别,读者不得不收集各国英语词典,逐本检索,费时费力,诸多不便。《剑桥国际英语词典》之所以名为国际英语词典,这是因为它集英、美、澳、加、爱尔兰、苏格兰等英语在音、形、义、用法等方面之差异于一书之中,为读者查阅提
供了极大的方便。
1.音标
该词典在首词之后用国际音标标明不同地区国家的读音差别,而且巧妙地标上英镑代号“£”和美元代号“$”以区别英国音和美国音,使读者一目了然。2.拼写 对于美国英语和英国英语在拼写上的区别,许多词典都有所涉及,但是处理时采用了一种非此即彼的较为简单的处理方法,而《剑桥国际英语词典》更忠于事实,它介绍了一种新的、更为全面的见解,即英国英语 (Br)、英美通用的形式(Br/Am)、美国英语(Am) 。请看下例:
-re and -er 扬州新东方中学
美食 祈祷和恋爱
Br Br/Am Am
centre center
fibre fiber
litre liter
meagre meager
-ae- / faz-oe- srte and vrm -e-
Br Br/Am Am
archaeolgy archeology
anaesthetic anesthetic
encyclopaedia*
encyclopedia a
值得一提的是:在英、美通用情况下,该词典的编纂者还用“*”标明是英国常用的形式,用“a”标明是美国常用的形式,足见其认真而过细的工作态度。
1. 释义和用法《剑桥国际英语词典》对释义和用法用下列标签表明地域区别,所用的国别签
有:Am(American English), Aus (Australian English), Br(British English), Canadian Eng (Canadian English), Irish Eng(Irish English), Scot Eng(Scottish English). 请看下例:
(Br and Aus) maths/(Am) math表示在英国和澳大利亚常用maths,而在美国英语中一般用math.
biscuit/ (esp.Am) cookie 表示与biscuit相对应的词在美国英语中是 cookie,美国英语中一般不用 biscuit。
flat/.../(Am usually) apartment表示 flat用于英国和其他国家,而在美国一般用 apartment。小学英语词汇表
He dived / (Am also) dove into the pool.表示该句在英国和其他国家的英语中用 dived,而在美国英语中也可用 dove。
Jack has got/(Am usually) gotten really fat.表示该句在英国和其他国家英语中用has got,而在美国英语中常用has gotten。
Thanks,but Ive already eaten. /(Am also) Thanks,but I already ate.表示在英国和其他国家的英语中一般用Ive already caten,而在美国英语中也用I already ate。
From Monday to Saturday/(〖WTBX〗Am〖WTBZ〗 also) Monday through Saturday 表示在英国和其他国家的英语中一般用前者,而在美国英语中还可用后者。
可见,有关英语的地域区别,在该词典中从拼写开始一直深入到用词、语法中的时态、介词等各个领域。
三、释义用词便于英语学习者理解
该词典的释义极其严格地用2000个英语基本词汇撰写,这对于英语学习者用英语理解生词、锻炼用英语思维创造了十分有利的条件。例如:
snipe SHOOT /snaip/v. [I] to shoot at someone from a position where you cannot be en, or (fig) to criticize someone unpleasantly
由英语导向词SHOOT,读者可理解到snipe是SHOOT的同义词,可能比 SHOOT更具体。接着看释义:to shoot at someone from a position where you cannot be en,就能理解snipe表示一种射击的方式,含有“偷偷摸摸”地射击的意义。后面的(fig)表示“喻义”,从to criticize someone unpleasantly 可以理解snipe表示用一种令人不快的方式来批评别人。
自然,读者也不难从其本意推测出,snipe表示对别人进行突如其来的、出其不意的批评,也很可能是突然袭击式的、令人不快的批评。
由此可见,用较常用的单词来对大多数英语单词进行界定,不但可被广大英语学习者所理解,且能帮助他们记忆一些已经接触过的单词,同时起到温故知新、举一反三的作用,足证这部词典是英语学习者学习和掌握道地英语所不可缺少的英—英词典。返送
四、收词丰富,反映时代风尚和 新科技的新词层出不穷
该词典共收录五万词条,在此五万词条之下介绍了总计十万单词和词组,用以说明用法的例句多达数十万句。
在所收词条中,有不少反映新科技或时代风尚的新词,如:carjacking(劫车),global warming(全球性升温),multimedia(多媒体),handheld(手掌上的),video conferencing(远程电视会议),VCR (video castte recorder摄像机),blank videos(空白的摄像磁带),video arcade (a place where there are machines on which video games can be played when money is put into the machine(设有投币电子游戏机的商店或游乐场)等。
当代英语新词构词的灵活性在该词典中也有充分反映。一些常用构词成分(combining form)被用来创造了反映当代事物的单词。例如:-genic(原义为“适宜于”)被用于构成media-genic(表示某人的形象在电视等媒体上出现时极为出色的)、radio-genic (适合于无线电广播的)等新词,试比较photogen-tic(上镜头的)。
五、创新的词条确立方法
一般词典在多义词后标上1、2、3……或A、B、C……在同形异义词首词右上角标上1、2、3……。过多的间接符号,使读者查找词义时很不方便,费时费力,影响效果。《剑桥国际英语词典》则尽量做到一个词条一个词义,尽可能做到直观。它在每个词条的首词后安排了一个醒目的“导向词”[GUIDE WORD]。这样,每个词条后基本上不需要有多个“词义项”,同形异义词首词后也不需要标上1、2、3……之类的符号了。以bear为例,一般词典可能会如此编排:
bear1/ /n. 1. A usually large heavy animal with thick rough fur that usually eats fruit and incts as well as flesh ...2 ...
bear2/ /v. 1. To carry from one place to another ...2 ...
而《剑桥国际英语词典》的安排为:bear ANIMAL / .../n. ...bear obj CARRY/.../ v. [T]...bearobj SUPPORT /.../v. [T]...bear 间隔年obj ACCEPT /.../v. [T]...bear obj KEEP/.../ v. [T]...bear obj PRODUCE/.../v.[T]... 从词典中对于文体和语法的标注的发展来看,直观效应一直是西方词典编纂家所追求的。以标注动词用法为例,50年代辞书中以Oxford Advanced Learner's Dictionary为代表的句型注法,如句型1、句型2、句型3等的做法已被v.+obj.、v.+obj.+adj.、v.+obj.+v-ed、v.+that clau等语法术语的缩略形式所替代。
因此,从讲求直观效应的角度出发,用“导向词”代替以往的习惯做法也是可以理解的。从实际的效果来看,这样做能将单词和它所代表的基本意义尽快地联系起来,能帮助英语学习者尽快掌握单词。例如:bank可以解释为“银行”,也可解释为“河岸”“堤岸”,如果按照同形异义词的处理方法来看,应该是: