挪威船舶买卖格式-nowegainsaleform1993-魏长庚船长

更新时间:2023-05-17 18:56:31 阅读: 评论:0

Norwegian Shipbrokers’ Association’s Memorandum of Agreement for sale and purcha of Ships. Adopted by the Baltic and International Maritime Council (BIMCO) in 1956.
Code-name
SALEFORM 1993
Revid 1996, 1983 and 1986/87.
MEMORANDUM OF AGREEMENT
船舶买卖合同之协议备忘录
中文翻译成韩语Dated(日期):
hereinafter called the Sellers, have agreed to ll, and
1
以下称卖方,已经同意将出售
hereinafter called the Buyers, have agreed to buy
2
以下称买方,已经同意将购买
Name(船名)
3
                               
Classification Society/Class:                                     
4
船级社
Built:                            By:     
5
建造时间                                              建造地
Flag:                      Place of Registration:                       
6
船旗国                                                  注册登记地
Call Sign:                GRT/NRT:       
7
呼号                                                      总吨 / 净吨
Registered Number:
8
注册号码
       
hereinafter called the Vesl on the following terms and conditions:
9
以下称之为‘船舶’delayed并遵循以下条款与条件:
Definitions  定义chloe zhao
10
                                           
"Banking days" are days on which banks are open both in the country of the currency
11
stipulated for the Purcha Price in Clau 1 and in the place of closing stipulated in Clau 8.
12
“银行工作日”指两个国家的银行都开门营业的工作日。支付购买价款(条款1)和船舶交接(条款8)的两个国家。
"In writing" or "Written" means a letter handed over from the Sellers to the Buyers or vice versa,
13
a registered letter, telex, telefax or other modern form of written communication.
       
14
“书面”是指:卖方转交给买方的信函,反之亦然,挂号信、电报、电传或其他现代的书面通信方式。
"Classification Society" or "Class" means the Society referred to in line 4.   
15
“船级社”或“船级”是第4行所指明的船级社。
1. Purcha Price
           
16
购船价格:---USD (美元)
2.    Deposit  押金                                   
17
出国留学要什么条件
As curity of the correct fulfillment of this Agreement the Buyer shall pay a deposit of 10%   
18
(ten per cent) of the Purcha Price within                      banking days from the date of this   
19
Agreement. This deposit shall be placed with       
20
                                           
and held by them in a joint account for the Sellers and the Buyers, to be relead in accordance
21
with joint written instructions of the Sellers and the Buyers. Interest, if any, to be credited to the   
22
Buyers. Any fee charged for holding the said deposit shall be borne equally by the Sellers and the
23
Buyers.   
24
为确保本合同的正确执行,自买卖双方签署本合同之日起的    个银行工作日内,买方应支付购船价款的10%作为押金。该押金应该由代表买卖双方的联合账户存放和保管,并按照双方联名的书面指示后进行放款。若由此押金而产生的利息,应归入买方所有。因保管此押金而产生的任何银行费用则由买卖双方平均分担。
3.        Payment付款方式                                       
25
The said Purcha Price shall be paid in full free of bank charges to
26
on delivery of the Vesl, but not later than 3 banking days after the Vesl is in every respect
27
physically ready for delivery in accordance with the terms and conditions of this Agreement and
28
Notice of Readiness has been given in accordance with Clau 5.
上述购买船舶价款,不产生任何银行费用,须在交船时支付给
但,根据本合同的条款和条件,船舶在各个方面实际做好交接准备,并且按照第5条款递交准备就绪通知书后,应不迟于3个银行工作日之内支付。
               
29
4.        Inspections    检查                   
30
a)*        The Buyers have inspected and accepted the Vesl’s classification records. The Buyers
31
            have also inspected the Vesl at/in                                        on                           
32
            and have accepted the Vesl following this inspection and the sale is outright and definite,
33
            subject only to the terms and conditions of this Agreement.
34高中英语短文改错
买方已经检查并接受船舶的船级记录。买方也已经___(日期)在___(地点)对船舶进行了检查。并且在该检查之后接受了该船舶,那么,船舶买卖关系,仅根据本协议之条款和条件,彻底无条件地和明确肯定地宣告成立。
b)*    The Buyers shall have the right to inspect the Vesl’s classification records and declare
35
    whether same are accepted or not within
36
买方应该有权检查该船舶的船级记录,并在___(时间)内宣布是否接受船舶现状买卖。
    The Sellers shall provide for inspection of the Vesl at/in
37
卖方应在____为买方安排船舶检查
    The Buyers shall undertake the inspection without undue delay to the Vesl.  Should the
cheater
38
    Buyers cau undue delay they shall compensate the Sellers for the loss thereby incurred.
39
买方应诺该不得给船舶造成无故不合理的延误。如果买方造成了无故合理的延误,则应当赔偿卖方因此而遭受的损失
    The Buyers shall inspect the Vesl without opening up and without cost to the Sellers.   
40
买方将检查船舶,但不得打开/拆开以及不能给卖方造成任何费用。
    During the inspection, the Vesl’s deck and engine log books shall be made available for   
41
    examination by the Buyers.  If the Vesl is accepted after such inspection, the sale shall
42
    become outright and definite, subject only to the terms and conditions of this Agreement,   
43
    provided the Sellers receive written notice of acceptance from the Buyers within 72 hours   
44
    after completion of such inspection.                               
45
在检查期间中,船舶航海日志和轮机日志应提供给买方进行检查。如果买方在该检查之后接受该船舶,即在买方完成本次检查之后72小时内,卖方收到来自买方的接受该船舶的书面通知,那么,船舶买卖关系仅受限于本协议的条款和条件,彻底无条件地和明确肯定地宣告成立。
tom arnoldais是什么意思
    Should notice of acceptance of the Vesl’s classification records and of the Vesl not be
46
    received by the Sellers as aforesaid, the deposit together with interest earned shall be   
hou of love47
    relead immediately to the Buyers, whereafter this Agreement shall be null and void.   
48
如果卖方没有在上述条件下接收到买方的,接受舶船级记录的通知,和/或接受该船舶的通知,保证金连同赚取的利息,应立即释放给买方,在此之后,该协议应该宣告无效和空白作废。
*    4a) and 4b) are alternatives; delete whichever is not applicable.  In the abnce of deletions,   
49
            alternative 4a) to apply.
50
           
4a)和4b)二选一;删除不用的。如果未作删除,则视为选用4a)。
     
5.    Notices, Time and Place of Delivery    交船地点和时间               
51
a)    The Sellers shall keep the Buyers well informed of the Vesl’s itinerary and shall       
52
    provide the Buyers with      ,      , and      days notice of the estimated time of arrival at the
53totoro
    intended place of drydocking/underwater inspection/delivery. When the Vesl is at the place
54
    of delivery and in every respect physically ready for delivery in accordance with this         
55
            Agreement, the Sellers shall give the Buyers a written Notice of Readiness for delivery.   
56
卖方应随时报告给买方本船舶的行程,以及给予买方提前  /  / 和  天之预计抵达进坞/水下检查/交船的地点及时间的通知。当船舶抵达交船地点,并根据本协议在各个方面实质准备就绪交接后,卖家应需向买方递交书面的准备就绪通知书。
b)    The Vesl shall be delivered and taken over safely afloat at a safe and accessible berth or
57
    anchorage at/in 
58
                                           
            in the Sellers’ option. 
59
船舶应在卖方指定的安全和可以自由进入的__泊位或锚地,并在安全漂浮的状态下进行交接。

本文发布于:2023-05-17 18:56:31,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/112271.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:船舶   买方   检查   接受
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图