总26卷 第3期西南民族大学学报・人文社科版Vol 126No .32005年3月
Journal of South west University for Nati onalities 1Humanities &Social Sciences
Mar 12005
英语报纸词、句特征
刘凤鸣
(西南师范大学外语学院,重庆 400715)
摘要:本文对美国、英国、加拿大和澳大利亚四国7种英语报刊的新闻英语标题和正文中的缩略词、韵音词、名词作定语、省略以及词汇所运载的历史文化等方面的语法特征进行了分析,说明英语报刊在用词造句方面有别于我们所接触的其他英语阅读材料。因而,英语报刊阅读教学在这些方面有必要加以引导,以培养和提高学生的阅读能力。
关键词:词汇特征;句法特征;英语报刊阅读能力
中图分类号:H31413 文献标识码:A 文章编号:1004—3926(2005)03—0305—04
收稿日期:2004-12-10
作者简介:刘凤鸣,西南师范大学外语学院。
crashmonitor
读汉语报是我们日常生活中的一件易事。读英语报,特别是以英语为母语的国家的英语报刊就不那么简单了:词汇、句子给我们带来很多的困难,因为英语报刊在用词造句方面有别于我们所接触的其他英语阅读材料。我国现有的英语报刊阅读教材和书籍,有的重点放在新闻、简讯、特写等,有的以提供所选报道的政治、文化、军事、历史等背景见长,有的则以提供各种题材的新闻报道文章及其归类的词汇为主,对报刊词汇、句法方面的特点都有所提及。由于英语报刊所运载的丰富的文化信息,以及在词汇、语音、句法等方面的语言特征,对它进行研究具有英语语言和文化教学的现实意义和价值。
glad是什么意思
一、词汇后面的历史与文化
任何一种语言都运载着该国的历史与文化。英语还包含跨国历史与文化。我们以下面一个英语标题为例:
No s moking gun t o silence Sadda m (Dec .10,2002)
要理解该标题,就要了解s moking gun 的由来与意义。这出自澳大利亚的一家名为The Sydney Morni
ng Herald 的报纸,但s moking gun 却与美国历史上的西部历史和西部电影文化有关。牛仔手里冒烟的枪就证明他已经向某人开枪。后来s moking gun 就引申为某人做错了某事的证据。在这篇文章中,s moking gun 是指美国试图找到攻打伊拉克的借口,如果美国找不到s moking gun (大规模杀伤性武器),美国就不应该发动对伊拉克的战争。在英国的《卫报》上有这样一个句子The BBC believes the tape is the “s moking gun ”that will exonerate Andre w Gilligan .(The Guardian,July23,2003),这里的“s moking gun ”也是“证据”的意思。
又如,在Patients ud as drug ‘guinea p igs ’(The Obrver,Feb .9,2003)这一标题中,guinea p igs 是英国、澳大利亚等国科学家用于医学研究的一种和老鼠一般大小的啮齿动物。一种新药在投入使用前,guinea p igs 常常被用于最初阶段的新药实验或基因移植。在药物实验的后期阶段,也就是在新药未被完全检测可适用于人这一阶段,有的病人自愿充当药物实验的对象,这些病人被称做guinea p igs 或human guinea p igs 。该篇文章是指病人在毫不知情的情况下被他们的医生当作了药物实验的对象(guinea p igs )。
二、英语新闻标题的词汇、句子特征(一)缩略词和首字母缩写词
首字母缩写词和缩略词众多是新闻英语的一大特色。缩写词和缩略词在标题中的使用即可以节省版面,加粗变黑变大字体后,又使编排错落有致,在视觉上给人美的享受。把他们用在标题中还可引起读者的好奇和读下去的欲望。如:
BBC na mes dead scientist as s ource (The Age,July,21,2003)
BBC:B ritish B r oadcasting Cor porati on (英国广播公司)
Ads would under m ine our ABC (The Age,Au 2gust 14,2003)
Ads:adverti ments (广告)
ABC:Australian B r oadcast Cor porati on (澳大利亚广播公司)
Call for E U -style ‘Pacific community ’ (The Age,August 13,2003)
E U:Eur opean Uni on (欧洲联盟)Painting may ll for $20m -or $5 (The
306
Age,July27,2003)
watchmanm:m illi on
缩写词中有我们熟习的世界机构组名称(如E U,ABC等),表示职务或职业特征的各种人物名称(如P M
等),大家所熟悉的各行业的事物的通俗称为(如S ARS,Ads等),但也有我们不熟习的缩写词。一般情况下,在文章的第一段或第二段作者都会给出该缩写词的全称。随着世界的不断发展和变化,新的缩写词和缩略词不断涌现,且首先会出现在报刊上,因而,阅读英语报刊有助于我们积累缩写词和缩略词方面的知识,同时也有助于我们了解语言发展的新动态。
(二)短词
所谓短词就是“字母少,音节少的单词”[1]。在词汇方面,作者除了使用缩略词来节省标题空间之外,还常用短词。如:
E U mulls s moking ban in bars (CNN.Sep. 19,2003)
mull在这句话中和consider,s peculate的意思是一样的,ban和p r ohibiti on是同义,但构成consid2 er,s peculate和p r ohibiti on这些词的字母要多得多,所占的空间也就要多得多,因而mull和ban就更受编辑的偏爱。请看下面的句子中的短词:
Bush t o l obby Iraq war critics (CNN.Sep.21, 2003)
l obby:persuade
Sadda m’s defence m inister gives hi m lf up after talks (The Guardian,20,2003)
talks:negotiati ons
(三)韵音词
在词汇方面,除缩写词、缩略词以及短词以外,韵音词也是英语标题中的一大亮点。韵音词赋予了英语标题诗歌般优雅的韵律和音乐的动感美: Plea t o UN should make Bush blush (The Ne ws,Sep t.5,2003)
Put up or shut up,B lair tells critics (The Age, Dec.13,2002)
20ways t o beat the heat (The Obrver,Au2 gust,10,2003)
Christ m as cheer,Christ m as fear ar ound the world
(The Sydney Morning Herald,Dec.25,2002)
(四)省略
省略是英语新闻标题的一大句法特点。在The Sydney Morning Herald2002年12月30日这天的101个标题中,92个标题有省略成分,约占91%。新闻标题的省略不但节省了版面而且还给读者留下了想象和
小提琴英语预测的自由空间,同时也使读者急切地去证实自己的猜测而不停地阅读。标题中常见的省略成分主要有:
1、冠词the,a,an的省略,如:
Oz one hole may hit ne w record (The Age,Sep2 te mber7,2003)
genuinely在这个标题中省略了定冠词the和不定冠词a:
The oz one hole may hit a ne w record
Hamas leader’s s on killed in Israeli attack(The Guardian,Sep te mber10,2003)
不定冠词a,an和表示过去时态的助动词was 被省略了:
A Ha mas leader’s s on was killed in an Israeli at2 tack
2、联系动词或助动词be的省略,如:
BBC t o p r oduce Kelly tape in bid t o exonerate re2 porter(The Guardian,July23,2003)
省略了联系动词is,不定冠词a和表示所有格的s:
BBC is t o p r oduce Kelly’s tape in bid t o exoner2 ate a reporter
3、不定代词和形容词性的物主代词的省略,如:
M igrants will face exa m s in quest t o become B ritish (The Guardian,Sep te mber4,2003)
不定代词s ome(certain)和all被省略:
A ll m igrants will face s ome exa mes in quest t o be2 come
B ritish
上海光华剑桥Poor‘mou’may l oo hou (The Age, Feb.12,2003)
省略了形容词性物主代词:
A poor‘mou’may l oo her hou
young15 girl 中国4、用于做定语的介词短语中的介词和冠词被省略,直接用该介词短语中的名词作定语,如:
World leaders hail Husin deaths (The Ne ws, July24,2003)
在该标题中省略了介词和冠词in,the,直接用world作定语:
Some leaders in the world hail the Husins’deaths
Five cleared of park rape after13years in jail (The Sydney Morning Herald,Dec.21,2002)该标题中省略了介词短语中的介词in和不定冠词a,直接用park作定语:
Five black and Latino peop le were cleared of a rape in a park after s pending13years in jail
5、量词的省略,如:
H idden j obless could double une mp l oy ment figure
(The Sydney Morning Herald,Dec.21,2002)
该标题中省略了an ar my of和定冠词the:
An ar my of hidden j obless could double the une m2 p l oy ment figure
6、双引号的省略:
It’s payback fr om God,say Iraqis (The Sydney Morning Herald,Feb.3,2003)
linkshare西南民族大学学报・人文社科版第26卷
307
直接省略了双引号“”:
“It’s payback fr om God,”say the Iraqis
(五)标点符号替代
1、常用单引号代替双引号,使标题显得简单明燎,同时也使引号部分不那么显眼,能更好地与标题的其他部分融为一体。
Labor’s anti-nuclear waste stance just‘cr oco2 dile tears’
(The Sydney Morning Herald,Dec.27,2002)
Labor’s anti-nuclear waste stance is just“cr oc2 odile tears”
2、用冒号代替引号,可突出和强调间接引语或直接引语所说内容。如:
Pre m ier tells P M:Don’t railr oad us on nuclear waste du mp
(The Sydney Morning Herald,Dec.24,2002)
省总理(of NS W)警告首相(Howard)说:“我们不乘坐核废料堆上的火车”。
The Pre m ier tells P M“Don’t railr oad us on nu2 clear waste dump”
3、常用逗号代替and:
Detainees face jail,deportati on after fires at ne w centre
(The Sydney Morning Herald,Dec.30,2002)
Detainees face jail and deportati on after fires at ne w centre
4、常用逗号代替介词of
The leak,the na me.W ho is t o bla me? (The Guardian,July,23,2003)
The leak of the na me.W ho is t o bla me?
在The Guardian2003年7月29日这天的129个标题中,8个单词和8个单词以下的标题有117个,约占标
题总数的90%,而9个单词以上,13个单词以下的标题共有12个,约占标题总数的10%。由于省略、替代等因素,新闻英语标题多数是短语和短句,因而新闻英语标题短小简明。
(六)一般现在时
在句法上,英语标题除了省略、替代这些特点外,句子大多数是用一般现在时。在2003年7月27日的The Age的174个标题中,共有88个标题是以句子形式出现的,其中用一般现在时的句子就有78个,还有一个用现在被动进行时的句子。这充分体现了新闻英语标题用动词的一般现在时态表示刚发生或正在发生的事情以强调现在和真实,体现“新”这一特点,如:
Labor takes a stand on higher educati on (The Age,27,2003)
Polite Nats a wait the leader’s p leasure (The Age,27,2003)
Coffee shop s m ix lattes with lap t op s (The Age,27,2003)
而用过去时态的句子不多,且大多是出现在直接引语或定语从句中,如:
A rtist who showed our gl ori ous failings (The Age,27,2003)
‘I never drea med it would affect ani m als’ (The Age,27,2003)
(七)不定式表示将来
用be动词+不定式表示将来时态是新闻英语的又一大特征,且be动词常常被省略,如:
bazi‘D isgraceful assault’officer t o head curity in jails
(The Sydney Morning Herald,Dec.26,2002)
A‘disgraceful assault’officer is t o head the 2 curity in jails
Ne w York t o open gay high school (The Guardi2 an,July29,2003)
Ne w york is t o open a gay high school
而直接用will,shall等表示将来时态的句子也不多,且大多是出现在直接引语中,如:
W e will r ock you,says AF L,finally with it (The Age,July,27,2003)
H icks‘will be charged’ (The Age,July,27, 2003)
三、英语报刊正文词汇、句子特征
(一)借代
英语新闻正文词汇特征与标题的词汇特征相同,在正文中我们还会发现记者们常借用某一地点名词代指建立在该地方的各种机构等,如:
It heavily i m p licates both the MoD and Downing Street in the events that led up t o the death of D r Kel2 ly. (The Guardian,July23,2003)
Downing Street:the B ritish government
电影的英文还有其他的,如:W all Street:the U.S financial circles;The W hite Hou:the U.S government;Bei2 jing:the Chine government等等。
借用一个事件发生的地点代表该事件所产生的后果,影响或意义等,如:
对美国人而言the Gulf W ar意味着“胜利”,但the V ietna m W ar却是“失败”。因而,越南、科威特这两个地点在美国人心中所激起的情感是不一样的。端木义万编著的《美英报刊阅读教程》中有这样两个句子:
This largely puts V ietna m behind us.
Hell o,Kuwait.Goodbye,V ietna m.[2]
(二)名词定语
在英语报刊文章中,我们常常见到名词做定语。这是由于名词做定语不但句式精练而且还能满足报刊节省版面这一要求。名词做定语给读者造成的阅
第3期刘凤鸣 英语报纸词、句特征
308
读理解障碍和困难可通过上下文得以解决,同时在阅读英语报刊过程中,又可积累名词做定语的知识,有助于提高学生的阅读能力。在阅读过程中根据上下文弄清楚其意义,如:
D r Kelly,59,a res pected f or mer United Nati ons weapons ins pect or who advid the B ritish Govern ment on Iraq’s wweapons of mass destructi on,died on Thursday after slashing his wrist near his home in Ox2 f orshire,England. (The Age,July21,2003)
a weapons ins pect or:an ins pect or who ins pects weapons
(三)句子结构松散
新闻稿的写作受到时间的限制,再加上记者要想方设法融入尽可能多的信息,因而句子中有较多的插入成分,句子结构就显得比较松散。
D r Kelly,59,a res pected f or mer United Nati ons weapons ins pect or who advid the B ritish Govern ment on Iraq’s weapons of mass destructi on,died on Thurs2 day after slashing his wrist near his home in Oxf or2 shire,England. (The Age,July21,2003)
B ritish Pri m e M inister Tony B lair,badly shaken over the suicide of a weapons expert who disgraced with his govern ment’s justificati on f or Iraq war,is resisting calls,including fr om within his party t o resign or recall Parlia ment over the tragedy.(The Age,July21, 2003)
除了句子较长,结构松散以外,状语常常放在句首,主句放在后面,给人留下悬念:
A sked if he had the appetite t o continue in the j ob,he said:“Abs olutely.”(The Age,July20, 2003)
Thousands of m iles fr om B ritain,talking t o j our2 nalists on a g overnment-chartered p lane heading f or Hong Kong,T ony B lair yesterday tied the fate of his p re m iershi p t o the outcome of the judicial inquiry int o the death of the M inistry of Defence weapons s pecial2 ist,David Kelly.(The Guardian,July,23,2003)为了强调所说内容时,直接引语常放前面,状语放后面,以削弱状语内容的显著性:
“I n the end,the government is my res ponsibili2 ty,”B lair said,when asked if he would take the bla me f or any wr ongdoing by his government.(The Age,July 21,2003)
结语
由上述我们可知,英语报刊在词汇、句法方面与英语课本中的词汇、句法有一定的差异,有其独特之处。因而在英语报刊阅读教学中,就要有意识地在这些方面加以引导,使英语报刊阅读有利于巩固学生主课本所学语言知识,使英语报刊阅读成为他们语言知识和语言技能得以积累、拓展和运用的天然语言环境之一。
参考文献:
[1]黄庆.英美报刊阅读理解入门[M].上海:上海外语教育出版社,20001
[2]端木义万.英美报刊阅读教程[M].南京:南京大学出版社, 20021
[3]李自强.报刊英语[M].北京:外语教学与研究出版社, 19921
[4]梁洪浩,伍于诚.怎样阅读英文报纸[M].广州:暨南大学新闻系,19821
[5]The Guardian(Oct ober1,2002__Sep te mber30,2003)[N]1
[6]The Age(Oct ober1,2002__Sep te mber30,2003)[N]1
[7]The Sydney Morning Herald(Oct ober1,2002__Sep te m2 ber30,2003)[N]1
[8]The Obrver(Oct ober1,2002__Sep te mber30,2003)[N]1
[9]The Star(Oct ober1,2002__Sep te mber30,2003)[N]1
[10]CNN(Oct ober1,2002__Sep te mber30,2003)[N]1
[11]The News(Oct ober1,2002__Sep tember30,2003)[N]1
(责任编辑 尹邦志)
西南民族大学学报・人文社科版第26卷