实习生
1.Freud said, ‘love and work. Work and love. That’s all there is.’
弗洛伊德说过,生命中唯一重要的事情是爱情和工作。
2.And retirement? That is an ongoing, relentless effort in creativity. At first, I admit I
enjoyed the novelty of it. Sort of felt like I was playing hooky. I ud all the miles I’d saved and traveled the globe. The problem was, no matter where I went, as soon as I got home, the nowhere-to-be thing hit me like a ton of bricks. I realized the key to this whole deal was to keep moving. Get up, get out the hou, and go somewhere. Anywhere.
Come rain or shine, I’m at my Starbucks by 7:15. Can’t explain it, but it makes me feel part of something.
djokovic
至于退休生活?我一直在不停地寻求新意,我承认起初我喜欢这股新鲜劲儿,感觉有点像旷工。我用尽了所有存着的里程数环游了世界。问题是,无论我去了哪儿,我一回到家,那种
无处可去的感觉让我深受打击。我意识到这一切的关键是永不止步,起身离家,去别的地方,随便哪里。
无论雨晴,每天free love7点15分之前,我就在星巴克了。我无法解释,但这让我有存在感。
3.believe me, I’ve tried everything.
相信我,我什么都试过了。
后来日文版歌词4.Don’t get me wrong. 别误会。
5.I just know there’s a hole in my life,and I need to fill it. Soon.
我只是清楚我的人生有一个洞,我得去填补它。
6.Which brings me to today when I was leaving the market and caught your flyer out of the corner of my eye.dhf
这使得我的眼角余光在我今天离开超市时,注意到了你们的传单。
7.but okay if we take a rain check? 但我们改天可以吗?
-rain check (美国英语)雨票(球赛等因雨中断、留给下次继续使用的原票票根);延期(宴请),(宴会)补请
8.becau the more I think about this idea, the more tremendous I think it is. I love the idea of having a place I can go every day. I want the connection,the excitement. I want to be challenged and I guess I might even want to be needed. The tech stuff might take a bit to figure out. I had to call my 9-year-old grandson just to find out what a USB connector was. But I’ll get there. Eager to learn. Also, I want you to know I’ve been a company man all my life. I’m loyal, I’m trustworthy, and I’m good in a crisis.
因为这个主意我越想越觉得超赞。每天我有地方可去,我喜欢这个主意。我想和人联系,想有激情,我想被挑战。我觉得我甚至可能想被人需要。搞懂科技产品也许要点时间,我不得打电话给我的九岁孙子,只为搞懂什么是通用串行总线连接器。不过我会与时俱进,我渴望学习。还有,我想让你们知道,我这辈子都是一个以公司利益为重的人。我忠诚,值得信赖,善于处理危机。
9.I read once, musician don’t retire. They stop when there’s no more music in them. Well, I still have music in me, absolutely positive about that.
我曾经看到一句话,音乐家并不退休,他们心中再无音乐时才收手。我心中还有音乐,这点毋庸置疑。
10.You check this one off your list, okay? 这件事别顾虑了,好吗?/This is done.
11.I want to figure out a way for friends to shop together online. Make it less of an alone thing.(让网购不再是一件单独的事)
12...the homepage has to read in a glance(匆匆一看). 主页必须一目了然。
13.Business as usual is not really our motto, so we hope you have some fun here.
循规蹈矩可不是我们的训言,所以我们希望你在这里收获乐趣。
14.Back in action.
重回工作。
15.Gray is the new green.
新绿还从迟暮来
16.Can’t leave before the boss leaves.
我不能比上司先走
国民教育毕业生17.That it’s all going too fast, and it could get away from us.
一切都进行都太快,这会夺去我们的成功。
18.Best thing that’s happened around here all week.
这是这一周以来最棒的一件事。
19.Plus, they sat sitting is the new smoking.
dohomework另外,人们说坐着是新的吸烟方式。
20.Goes without saying.
不说我也知道。
21.Let her sleep, Dad. (touching word)
22.I’m so slammed next week.
下周我真忙不过来。(slam v.砰地关上;猛烈抨击(口);风风火火地进行,闯,奋力行进;彻底击败(对方),(牌)赢得满贯)
23.帐号英文Taking the high road is exhausting.
秉持正确的理念真累人。
24.凳子的英文You’re never wrong to do the right thing.
做正确的事,你永远都不会错。
25.You know what I mean?
你懂我意思吗?(口语)
26.Oh, god, I can’t tell you how much I hate that jumped the gun and I made you feel 天呐,你真不知道我有多讨厌自般石头压脚的感觉
27.I mean, I bust my ass for her 14 hours a day, and she never notices.
turistas(bust v.打破,摔碎)
我每天追尾是什么意思14小时为她累死累活,而她从没注意到。
28.A lot of your stress is gonna be lifted once you’re out from under this mountain of worry. And maybe you should consider leaving here at a normal hour once in a while. See your friends. Have some fun.
你一旦从茫茫多的操心事中解脱就会如释重负。或许你该考虑在正常工作时间偶尔走出去。见见你的朋友,找点乐子。
29.Let’s get through this stuff. Let’s do it together. Let’s clean-slate it. Let’s just do it.
(slate n.石板,候选人名单 v.预定,安排,计划;推举;批评)
让我们克服难处,让我们一起努力,让我们重新开始,就这么做吧。
30.Becau I’m gonna save your ass, and I’m gonna put you up for a few weeks.
(-put sb up 留某人住在家中;推荐,提名;-put up (at...)投宿,(在...)过夜;-put up sth 表现,显示;提出(意见等);-put sth up 提高,使提高;建造,搭建;张贴;提高;提供,借出(资金))
因为我要帮你一把, 我打算让你来住几周。
31.It’s esntial. That your generation doesn’t know that is criminal.
它是必需品。你们这一代不知道真是糟透了
32.The best reason to carry a handkerchief is to Women cry, Davis. We carry it for them. One of the last vestiges of the chivalrous gent.
(vestige n.遗迹,残留部分;chivalrous a.(尤指对女人)彬彬有礼的,体贴的;
gent n.男士,绅士,先生)
带手帕最好的理由是出借,..女人会哭啊,戴维斯。我们为她们带着手帕。
33.Everyone’s flipping out about it, but you know I’m still on the fence at best.