新概念第三册第39课

更新时间:2023-05-14 05:51:35 阅读: 评论:0

新概念英语第三册逐句精讲语言点
39 Nothing to worry about
The rough road across the plain soon became so bad that we tried to get Bruce to drive back to the village we had come from.
rough[rʌf]adj.粗糙的;粗略的;粗野的;艰苦的;未经加工的vt.使粗糙;粗暴对待;草拟
get sb. to do    让某人做某事
Bruce[brus]n.布鲁斯(男名)
穿越平原的道路高低不平,开车走了不远,路面愈加崎岖。我们想劝说布鲁斯把车开回我们出发的那个村庄去。
sothat…引导结果状语从句,so bad说明原因是“路太崎岖”,that引出结果“劝他返回”。
Even though the road was littered with boulders and pitted with holes, Bruce was not in the least perturbed.
litter['lɪmaersktɚ]vt.乱丢;给…垫褥草;把…弄得乱七八糟
boulder['boldɚ]n.卵石,大圆石;巨砾
pit[pit]vt.使竞争;窖藏;使凹下;去…之核;使留疤痕
in the least 一点;丝毫
perturb[pɚ'tɝb]vt.扰乱;使…混乱;使…心绪不宁
尽管路面布满石头,坑坑洼洼,但布鲁斯却一点儿不慌乱。
even though引导让步状语从句,往往先提出一个不利条件,而后经常会出现转机。
Glancing at his map, he informed us that the next village was a mere twenty miles away.
inform[ɪn'fɔrm]vt. 通知;告诉;报告vi. 告发;告密
他瞥了一眼地图,告诉我们前面再走不到20英里就是一个村庄。
现在分词短语glancing at his map作时间状语。That引导宾语从句,交代infrom的内容。
It was not that Bruce always underestimated difficulties.
estimate['ɛstə,met]vi. 估计,估价n. 估计,估价;判断,看法vt. prence什么意思估计,估量;判断,评价
underestimate[ʌndɚ'ɛstəmet]vt.低估;看轻
这并不是说布鲁斯总是低估困难。
that引导表语从句。underestimated difficulty的意思是“低估困难”。
He simply had no n of danger at all.
而是他压根儿没有一点儿危险感。
simplyat all起强调作用。have no n of…的意思是“没有…的感觉”。
No matter what the conditions were, he believed that a car should be driven as fast as it could possibly go.
possibly['pɑsəbli]adv.可能地;也许;大概
他认为不管路面情况如何,车必须以最高速度前进。
that引导宾语从句,交代believed的内容。
as fast as it could possibly go的意思是"以最快的速度向前"
As we bumped over the dusty track, we swerved to avoid large boulders.
bump[bʌmp]vi. 碰撞,撞击;颠簸而行vt. 碰,撞;颠簸adv. 突然地,猛烈地乔布斯的演讲
dusty['dʌsti]adj.落满灰尘的
track[træk]n. 轨道;足迹,踪迹;小道vt. 追踪;通过;循路而行;用纤拉vi. 追踪;走;留下足迹
swerve[swɝv]vi.转弯;突然转向;背离
avoid[ə'vɔɪd]vt. 避免;避开,躲避;消除
boulder['boldɚ]n.卵石,大圆石;巨砾
我们在尘士飞扬的道路上颠簸,车子东拐西弯,以躲开那些大圆石。
as在此引导时间状语从句,可以解释为“一边…一边…”。恍惚是什么意思
to avoid large boulders为动词不定式短语,作目的状语。
The wheels scooped up stones which hammered ominously under the car.
scoop[skup]拟合程度vt.掘;舀取;抢先获得;搜集
scooped up 卷起
hammer['hæmɚ]vi. 锤击;敲打;重复
ominously['ɑmənəsli]adv.恶兆地;不吉利地
车轮搅起的石块锤击车身,发出不祥的锤击声。
We felt sure that sooner or later a stone would rip a hole in our petrol tank or damage the engine.
plentyrip[rɪp]英语句子翻译器vt.撕;锯n.裂口,裂缝
petrol['pɛtrəl]n. ()汽油        tank[tæŋk]n.坦克;水槽;池塘vi.乘坦克行进
petrol tank 汽车油箱
engine['ɛndʒɪn]n. 引擎,发动机;机车,火车头;工具
我们想念迟早会飞起一个石块把油箱砸开一个窟窿,或者把发动机砸坏。
that引导宾语从句,交代felt sure的内容。
rip的本意是“撕开”,在此引申为“砸开”。
Becau of this, we kept looking back, wondering if we were leaving a trail of oil and petrol behind us.
trail[trel]n. 小径;痕迹;尾部;踪迹
oil[ɔɪl]n. 机油;石油;油画颜料vt. 加油;涂油;使融化vi. 融化;加燃油
petrol['pɛtrəl]n. ()汽油
因此,我们不时地掉过头,怀疑车后是否留下了机油和汽油的痕迹。
1:wondering if…是现在分词结构,作伴随状语,其中的if引导宾语从句,说明wondering的内容。
2:keep looking back的意思是“不断地向后看”。
What a relief it was when the boulders suddenly disappeared, giving way to a stretch of plain where the only obstacles were clumps of bushes.英语听力下载
relief[rɪ'lif]n.救济;减轻,解除;安慰;浮雕
boulder['boldɚ]n.卵石,大圆石;巨砾
give way to小球球我爱你给…让路
stretch[strɛtʃ]vt. 伸展,张开vi. 伸展adj. 可伸缩的n. 伸展,延伸
plain[plen]continue的用法adj. 平的;简单的;朴素的;清晰的n. 平原;无格式;朴实无华的东西adv. 清楚地;平易地
a stretch of plain    一片平原
obstacle['ɑbstəkl]n.障碍,干扰;妨害物
clump[klʌmp]n.丛;笨重的脚步声;土块vt.使成一丛;使凝结成块
bush[bʊʃ]n. 灌木;矮树丛vt. 以灌木装饰;使…精疲力竭vi. 丛生;浓密地生长adj. 如灌木般长得低矮的;粗野的
clumps of bushes    一簇簇灌木丛
突然大石块不见了,前面是一片平地,唯一的障碍只有一簇簇灌木丛。这使我们长长地松了口气。
But there was wor to come.
但是更糟糕的事情在等着我们。
wor指代“更糟糕的事情”。To come为动词不定式结构,充当wor的后置定语。
Just ahead of us there was a huge fissure.
fissure['fiʃə]vt.裂开;分裂n.裂缝;裂沟(尤指岩石上的)
离我们不远处,出现一个大裂缝。
just ahead of us充当地点状语。
14.In respon to renewed pleadings, Bruce stopped.
respon[rɪ'spɑns]n. 响应;反应;回答
renew[rɪ'nʊ]vt. 使更新;续借;复兴;重申vi. 更新;重新开始
plead[plid]vt. 借口;为...辩护;托称vi. 恳求;辩护
renewed pleadings    重复的(不断的,一再的)恳求
我们再次央求布鲁斯小心,他这才把车停了下来。
in respon to renewed pleadings作原因状语,说明“由于…才停车”。
Though we all got out to examine the fissure, he remained in the car.
fissure['fiʃə]vt.裂开;分裂n.裂缝;裂沟(尤指岩石上的)
我们纷纷下车察看那个大裂缝,他却呆在车上。
though引导让步状语从句,说明“他对此事的态度”。
We informed him that the fissure extended for fifty yards and was two feet wide and four feet deep.
我们告诉他那个大裂缝长50码,宽2英尺,深4英尺。
that引导宾语从句,是直接宾语,交代informed的内容,him是间接宾语。
Even this had no effect.
effect[ɪ'fɛkt]n. 影响;效果;作用vt. 产生;达到目的
这也没有对他产生任何影响。
this指代上句所说的大裂缝的情况。
Bruce went into a low gear and drove at a terrifying speed, keeping the front wheels astride the crack as he followed its zig-zag cour.

本文发布于:2023-05-14 05:51:35,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/107858.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:状语   裂缝   引导   道路   石块   障碍   大圆
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图