第五讲词类转换
词类转换包括把英语名词翻译成汉语的动词、形容词或者副词;把英语的形容词翻译成汉语的副词、动词或者名词;把英语的副词翻译成汉语的名词、动词或者形容词;把英语动词翻译成汉语的名词或者副词;把英语介词翻译成汉语的动词等。转换词性,就增加了词汇选择的可能性,从而达到丰富用词,增加译文的文采。
翻译下列句子:
1.scores唱歌,她最棒。
She is the best singer.
2. 我太太那时也在韩山师范学院教书。她教书比我教得好。
My wife was also a teacher in Hanshan Teachers’ College at that time. She was a better teacher than I was.
男子英文名3.她最会记仇。
She is the best hater.
4.从窗口可以看到学校美丽的图书馆。
A glance through the window offers a beautiful view of the college’s library.
5.坏人的英文他给我留下很深的印象。ridiculous是什么意思
She impresd me deeply.
6. 翻译课的目的是提高翻译技能。
Translation Cour 重庆培训机构aims at the improvement of translation skills.
7.我们不知道您已经到达学校。
We were not aware that you were already in the scool.
8搞经济,他比我行。
占空比He is better than me in economy.kan
9.这篇文章我看不懂。
This article is beyond my comprehension.
10.穿红衣的女孩来自云南。
The girl in red is from Yunnan.
请同学们翻译下列汉语句子。
1.美国试图在经济和政治上孤立古巴。
2.就地理分布而言,英语肯定分布更广泛。
3.maine我们很高兴地看到,我国的造船工业正在蓬勃发展。
4.我在想,为什么许多人对出国如此热衷。
5.他有口才,有风度,但是不诚实。
6.beyond是什么意思他不在那列火车上,我十分失望。
一、 汉语动词转换
汉语中的动词使用比较频繁,因此在汉译英时,常常跟据具体情况将汉语动词转换成英语名词,有时汉语中修饰动词的副词也要随之转换。
1. 汉语动词转换成英语名字
(1) 汉语书名及标题中的动词常常转换成英语名词,例如:
《回忆毛泽东》 Reminiscences of Mao Zedong
《想北平》 Fond Memories of Bei ping
《话说短文》 A Chat about Short Essays
(2) 对人物的介绍说明,有时可将动词转换成名词,例如:
嫉妒的意思 他能喝很多酒。 He is a great drinker
他妹妹老是说谎。 His sister is a great liar
他长期以来习惯于在最后一分钟作决定 He has long been ud to last-minute decisions
(3)汉语动词连续出现时,可将其中的某个或某些动词转换成英语名词,如:
司机违反任何交通规则都要受到警察的罚款。
Violations of any traffic rules by the drivers will be fined by the police.
设计的目的在于操作自动,调节方便,维护简易,生存率高。
The design aims at automatic operation, easy regulation, simple maintenance and high productivity.