函电句子翻译
请告诉我们装运时间Plea inform us of time of shipment
我们已经以每公吨1200元价格成交,特此通知。We wish to inform you that business has been done at 1,200 yuan per metric ton.
兹通知贵方,我方已将所需衣服基础。Plea be informed that we have already nt clothes required.
希望随时通知贵方的财务状况。We hope you will keep us informed of the financial status at your end. 你们必须让我们了解详情。You will have to acquaint with the details. .
我们对美国市场行情很了解。We are well acquainted with the market condition in American
我们随函附寄产品目录和价格表各一份,供参考。We enclo a catalogue and a price list for your reference.
随函附上修改后的价格表,同平常一样以我方确认为准。Enclo is our revid quotation , s
ubject to our confirmation an usual
如贵方对我们的产品感兴趣,敬请告知。Should any of the items be of interest to you ,plea let us know.
如果到了指定的时间贵方仍不交货,请立即同我方联系。Should you be unable to deliver the goods by the time stated, plea get in touch with us immediately.
一收到贵方通知,我方立即发货。Upon receipt of your instructions we will nt the goods.
我们期望贸易富有成效,并有机会在未来合作。We look forward to a productive trade and the opportunity to work together with you in the further.
我们十分感激贵方的合作。We highly appreciate your kind cooperation. 我们将保留贵方信函,待合同到期后再与你联系。We will keep your letter on file and will get in touch with you when this contract expires.
我们真心希望未来能有机会合作。We really hope that we have the chance to cooperate in the near future. 请向中国银行苏州分行查询我方资信情况。Plea refer to the Bank of Chian ,Suzhou Branch for our credit standing.=for our credit standing, Plea refer to the Bank of Chian, Suzhou Branch.
若蒙贵公司及时回复,将不胜感激。Your immediate reply would be highly appreciated.
请向下面银行咨询。Plea refer to the following bank.
我方愿与贵公司建立贸易关系,以便取得电器产品的供货。We wish to enter business relation with your company for the electrical products/.
按照贵方要求,现令封邮寄我方豆类的最新目录和价目表。In compliance with your request, we are nding you ,under parate cover ,our last catalogues and pricelist covering beans.
若贵行能提供对该公司信誉及资金状况的意见,将不胜感激。We should be highly obliged if you could let us have your opinion on their reputation and their financial standing
我公司保证对贵行提供的任何资料严格保密。在此对贵行的帮助预致谢意。Any information give to us will be surely treated in strict confidence we thank you in adva
1.第三章
2.如贵方尽快寄来商品目录,我方将
不胜感激it would be appreciated if you nd us your catalogue soon
3.我们感谢贵公司2010年8月12日
的询盘,现随函寄上我方插附烦人
产品目录和价目表we are very plead to receive you inquiry of August 12,2010 and enclo our illustrated catalogue and price list giving the details you ask for
4.我们另寄你所订货的照片we are
mailing you, under parate cover, photographs of the offered goods
5.我们取一些产品做检验以测试其
质量we sampled some goods to test their quality
6.如果你需要的信息没有包含在内,
请告知我们,我们会尽量满足贵方
要求 if you are in need of any other information not contained therein ,plea feel free to let us know, we shall satisfy you to the best of our ability
7.如果你寄给我们关于价格、折扣、
支付方式、装运期和包装等详细信
息,我方将不胜感激 we should be thankful if you would nd us its full details concerning the price ,discount, terms of payment ,delivery date, and packing and so on
8.每一片“澳大利亚皇家”羊毛毯样
片被独立装在一个塑料袋内,5个
袋子装在一个盒子里,10个盒子放
在一个纸箱内,外用铁钩固定
“Australian Royal”wool blanket is packed in plastic bags, with 1 piece in each bag, 5bags in a paper box, 10 boxes in a carton reinforced by hook iron
9.对于4万美元或超过4万美元的订
单,我们给予12%的优惠。至于付
款条件。我方通常要求是保兑的、
不可撤销的即期信用证we give 12%discount on orders of 40,000 dollars or more, and payment must be made by confirmed ,irrevocable Letter of Credit payable by draft at sight
10.我公司一向慎重并及时办理所接
到的订单all orders entrusted to us are given our careful and prompt attention
第四章
今天将所有同种类毯子的样品一并寄送贵处。我们相信,经过检验,贵公司将会发现我方提供的这些商品的质量、价格和其他同类商品相比毫不逊色。如果贵公司今后陆续给我们订单,我们会不断的给你们发布最新产品设计,并向贵方提交其样品。a very full range of the blankets have been nt to you by sample post today, and we offer you compare favorably with any others, for the same class of goods. we are contiually issuing new designs and we are delighted submit further samples to you if there are orders form you in succession from now on.
应贵方要求,我方随函附记目录和价格单。as requested ,we encold our catalogue and price list.
我们希望这些能准时送到贵方以供选择。we hope they will reach you in due cour and will help you in making your lection.
现报盘如下,此报盘以我放时间8月16号收到贵方答复为有效。we are pleasure of making the following offer , subject to your reply reaching us by August 16, as follows.