百度文库专用
百度文库专用
《实用翻译教程》英译汉课堂练习(01)
In March 1947, the Communists told me I must leave Yenan. They were evacuating their last capital and going into the hills where I was unable to go. Mao told me I might return “when we again have contact with the world”. He thought it would be in about two years. He understated. In less than a year I met Chien in Paris who told me the time was near for my return. “Events move faster than we thought.” Byt autumn of 1948 I was in Moscow bound for China. Five months I kept asking for my Soviet exit visa. Then, just as Chine friends arrived who might cure my journey, the Russians arrested me as a “spy” and nt me out through Poland. Five days in jail I wondered what I had stepped on. I never knew.
Six years I lived in America; no Communists in the world would speak tome. Then Mosco
w “rehabilitated” me, by publishing that the charges had been “without grounds”. Again an invitation came from China. This time it took three years’ legal fight to get my American passport. I had it by spring of 1958. Ten year late!
I was 72 then, living in Los Angeles where I had more friends than anywhere el. I owned a town hou, a summer lodge in the mountains, w winter cabin in the dert, a car and a driver’s licen to take mylf about. I had income to live on for life. Should I go to China now?
I went to Moscow first, my cond home for nearly thrity years. My husband’s relatives urged me to stay. “Here you have always a home!” I was moved. I was even more moved when the Writer’s Union made me their guest and nt me for a month to a Rest Home while they got back all the rubles I had lost at the deportation, and an order for a Moscow apartment agina. “Would I care to choo it now?” I thanked them very sincerely but said: “Better wait till I return from Peking.”
Could Peking have the magic Yenan had? Could I adjust to Chine life at 72? Two mont
hs later I told my Chine friends: “This is not a criticism of any other country, neither the U.S.A. nor the U.S.S.R. But I think the Chine know better than anyone the way for man. I want to learn and write.”They found an apartment for me in the Peace Committee’s compound.
《实用翻译教程》英译汉课堂练习(02)
When I reached the age of twelve I left the school for ever and got my first fulltime job, as a grocer’s boy. I spent my days carrying heavy loads, but I enjoyed it. It was only my capacity for hard work that saved me from early dismissal, for I could never stomach speaking to my “betters” with the deference my employer thought I should assume.
But the limit was reached on Tuesday my half holiday. On my way home on that day I ud to carry a large basket of provisions to the home of my employer’s sister-in-law. As her hou was on my way home I never objected to this.
On this particular Tuesday, however, just as we were putting the shutters up, a load of sm
oked hams was delivered at the shop. “Wait a minute,” said the boss, and he opened the load and took out a ham, which he started to bone and string up.
I waited in growing impatience to get on my way, not for one minute but for quite a considerable time. It was nearly half-past two when the boss finished. He then came to me with the ham, put it in the basket beside me, and instructed me to deliver it to a customer who had it on order.
This meant going a long way out of my road home, so I looked up and said to the boss: “Do you know I finish at two on Tuesday?” I have never en a man look more astonished than he did then. “What do you mean?” he gasped. I told him I meant that I would deliver the groceries as usual, but not the ham.
He looked at me as if I were some unusual kind of inct and burst into a storm of abu. But I stood firm. He gave me up as hopeless and tried new tactics. “Go out and got another boy,” he yelled at a shop-assistant.
“Are you going to deliver them or not?” the boss turned to me and asked in a threatening tone. I repeated what I had said before. “Then, out of here,” he shouted, So I got out.
This was the first time I had rious trouble with an employer.
《实用翻译教程》英译汉课堂练习(03)
Four score and ven years ago our fathers brought forth on this continent, a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.
Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. We are met on a great battle-field of that war. We have come to dedicate a portion of the field, as a final resting place for tho who here gave their lives that that nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this.