英语习语中的人名浅探

更新时间:2023-05-08 23:45:07 阅读: 评论:0

英语习语中的人名浅探
一、习语中的人名来源于文学作品中的形象
1.Achilles’heel致命弱点
这个习语源自《荷马史诗》,阿基里斯出生后,他母亲忒提斯倒提一只脚把他浸入冥河,使他周身刀箭不入,唯有脚跟由于没有浸到河水,而成为他惟一致命之处。
直到十九世纪,英国诗人塞缪尔泰勒柯勒律治在他的作品中涉及“Ireland,that vulnerable heel of the British Achilles!”。现在被广泛运用,如果只凭表面的含义,往往会不知所云。
Jerry is a great.all-around student but his only Achilles'heel is music.
Jerry是个全能的学生,唯一的弱点是音乐。
2.Katy,bar the door Katie,bar the door 当心,小心会有麻烦;准备好应付麻烦
这个习语源于英国画家诗人但丁 加百列 罗塞蒂1881年的一首诗The King’s Tragedy。诗中
讲述了凯瑟琳道格拉斯试图救苏格兰国王詹姆斯一世的故事。1437年2月20日,珀斯,詹姆斯一世在一间没有门闩的房间里,受到了仇敌的攻击。凯瑟琳道格拉斯,王后的一个女仆,英勇地用自己的胳膊顶上了门,试图救主,但是她的胳膊折断了,暴徒们闯进并杀害了国王。Katy bar the door的说法很可能就是由诗中描述的国王的大喊“Katherine,keep the doorl”谈变来的。
二、习语中的人名来源于圣经中的形象
3.A Daniel come to judgment很难解决的问题
Daniel这个名字出自《旧约但以理书》,但以理拥有很好的判断,预测能力。
原文中提到:I have even heard of thee,that the spirit Of the gods is in thee,and that light and understanding and excellent wisdom is found in thee.我听说你里头有神的灵,心中光明,又有聪明和美好的智慧。
4.Rai Cain引起麻烦,制造骚乱
根据《旧约创世纪》的描述,该隐(caria)制造了圣经中所出现的第一个谋杀案。该隐是亚当(Adam)和夏娃(Eve)的长子,亚伯(Abel)是次子,该隐是种地的,亚伯是牧羊的。该隐拿地里的出产为供物献给耶和华,亚伯也将他羊群中头生的羊和羊的脂油献上。耶和华看中了亚伯和他的供物。该隐勃然大怒,把亚伯杀死。人们就引用rai Cain来指惹事生非,制造事端。
三、习语中的人名来源于大众传媒中的形象
5.Keeping up with the Jones赶时髦;与他人攀比
这个习语源自New York Globe上的连载漫画,1913年漫画家亚瑟莫曼德第一次刊登了以Keeping up with the Jones为名的系列漫画,并大受欢迎,风靡了28年之久。1915年的9月由该漫画改编的动画片又登上了大银幕。作者起初想以“Keeping up with the Smiths”来命名,因为他的邻居就姓Smith,后来还是改成了Jones,因为Jones的发音更悦耳。
逐渐这个标题成了美国人的日常用语,用来讽刺那些和邻里比排场,比阔气的人。
Sherry always keeps up with the Jones;she buys everything!
Sherry一向都很赶时髦的,她什么都买!
四、习语中的人名来源于生活中大众化的姓名
6.Average Joe.Average Jane or Average Joe-Schmoe一般人:普通人
You don't need to expect too much from him.he is only an average Joe.
你不要对他有太多期望,他只是普通人。
Average的含义就是“在中间,中等”“普通,没有什么特别之处”同样Joe只是个普通的男性名称,所以Average Joe指那些没有特别之处的普通人。
Mickey is your average Joe-he likes football,hates opera,and thinks it’s a crimeto do any work on weekends.
7.Every Tom,Dick and Harry张三李四,泛指每一个人
He told his troubles tO every Tom,Dick and Harry.
他见人就诉说自己的烦恼,不论张三、李四。
8.Jack of all trades.informal noun.ORen followed by the words“master of none”.A person who is knowledgeable in many areas.(名词;非正式)(通常后半句会接“master of none”) 万事通,无事精通;样样都懂,但可能无一精通:博艺但不专精Can be ud as a derogatory remark depending on the context and the intonation. 视上下文、语气而定,可以用来赞美或是贬低别人
“Why did you do such a lousy job  You“Jack of all trades”
为什么你把事情做得那么糟 你样样都懂,但不专精。
9.Joe Doakes A name ud informally for the average man.(名词)非正式的用法;普通人,老百姓
Joe Doakes goes to the movies about five times a year.
人们一年大约看5次电影。

本文发布于:2023-05-08 23:45:07,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/101246.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:英语发音技巧
下一篇:美文摘抄
标签:亚伯   习语   来源于   国王   漫画   人名   试图
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图