catti三级笔译实务专项练习-旅游观光(Tourism)
一、English-Chine Translation (本大题11小题.共50.0分。Translate the following passage(s) into Chine )
第1题 You can learn something about a place by reading a travel book, but you learn more when you actually travel there.
孜然牛排
【正确答案】:
看旅游书籍可以使人对一个地方知道点皮毛,但要真正了解那个地方,还得亲自去那里游历一番。
什么是路亚第2题 There is a combination of enthusiasm and excitement that is felt while travelling. New foods, different faces, foreign languages, and interesting customers all fascinate the travellers.
【正确答案】:
旅行时人会有一种激动兴奋的感觉。新奇的食品、不同的面孔、外国的语言,以及有趣的风俗,所有这些都令游客心悦神迷。
第3题玛瑙玉髓是什么 To travel by Greyhound is easy, cheap and convenient, though not so fast as travelling by plane or so comfortable as by train.
【正确答案】:
坐灰狗巴士旅游,虽然没有坐飞机快捷,也没有坐火车舒适,但是既方便又便宜。
第4题 In January New England was covered with thick snow and ice while Miami was warm with flowers in blossoms.
【正确答案】:
一月份,新英格兰积着厚厚的冰雪,而迈阿密却是鲜花盛开,温暖如春。
第5题 Sparly populated by the descendants of its original inhabitants, Arnhem Land is accessible through specialized operators (some of them Aboriginal owned) which give tra
vellers rare and unforgettable insights into indigenous Australian art and culture.
固本咳喘胶囊
【正确答案】:
阿纳姆人烟稀少,只有一些原始居民的后裔。通过(其中有些是土著人经营的)专门机构,游客可以领略到世界上已经所剩不多、令人难以忘怀的澳大利亚本土的艺术和文化。
第6题 The island continent of Australia offers an enormous array of scenic variety and you can take the opportunity of enjoying just about every adventure you've ever dreamed possible.
【正确答案】:
澳大利亚这块岛状大陆向您展示众多不同的景观。您可借机尽情享受您梦寐以求的各种探险旅游。
第7题 The idea of going to Europe just for scenery is my idea of a misspent journey when there are so many different cultures to explore and historical and artistic experiences to absorb.
新婚典礼
【正确答案】:
在我看来,欧洲有这么多不同的文化值得探索,那么多历史和艺术遗产可以欣赏,如果去那里只是为了看看风景,真是枉了此行。
第8题 The tourists' favourite visiting places vary from person to person, some want to visit beautiful mountains and rivers, others like to meet local people.
【正确答案】:
旅游者爱去的地方因人而异。有人喜欢徜徉在青山绿水之间,还有些人则喜欢结识当地的人民。
第9题 Mark Twain was so impresd that he said of Montreal "you can't throw a brick without hitting a church".
【正确答案】:
蒙特利尔随处可见的教堂给马克·吐温留下了深刻的印象。他甚至说:“你随便扔一块石头,
就一定会砸到一座教堂。”
第10题 The villages and towns were usually perched on the edge [of the farms] so as not to waste arable soil and becau there was a need, before the High dam tamed the Nile, to live beyond the reach of the annual floods.
【正确答案】:
为了不浪费可耕地,村庄和小镇通常建在田边上;另一个原因是,在没建尼罗河大坝以前,人们要住得离河道远一点,以躲避每年发生的洪水。
第11题
Delta
The large river best known to the ancient Greeks was the Nile of Egypt. They spoke of the river with admiration and called Egypt "the gift of the Nile". The mason for this was, first, that the Nile brought water to a rainless dert and, cond, that once a year, the river overflowed its banks, leaving, as the water went back, a new layer of fertile soil.
The flood waters carry in them soil (called silt) from the upper parts of the river valley to the lower parts, and so to the a. But as the river meets the a, the a acts as a barrier and forces the river to drop the silt it is carrying.
There are no tides in the Mediterranean to carry the silt away, so year after year it collects at the mouth of the Nile, and the river must find its way around islands of silt to the always more distant Mediterranean. In this way, a vast area of fertile soil has been built up at the mouth of the Nile and out into the a. The river water splits up to form small branches winding across the area. To the ancient Greeks, the mouth of the Nile looked like the drawing.
王者荣耀廉颇 Now we sometimes name things after the letters of the alphabet they remble: a U-turn, an 1-beam a T-square, an S-bend, and so on. The Greeks did the same. The triangular area of land built up at the mouth of the Nile looked like the fourth letter of the Greek alphabet delta (△) and so this was the name they gave it. The word is now ud for all areas of land formed at the mouth of rivers which flow into tideless as, even whe
n they are nor triangular in shape. The Mississippi delta, for example, is not shaped at all like the Greek delta, as you will e if you look at a map.
【正确答案】:
尼罗河三角洲
埃及尼罗河在古希腊人中享有盛誉。古希腊人每每提起尼罗河,总是满怀崇敬,把埃及称为“尼罗河的恩赐”。个中缘由有二:其一,尼罗河为一片久无甘露的沙漠带来了河水,其二,每年尼罗河水位上涨,会溢出河岸一次,退潮过后,留下的就是一层肥沃的泥土。
河水把泥土(或叫淤沙)从上游河谷带到下游地区乃至入海口。当与大海交汇时,由于受到海洋阻力,顺水而下的淤沙便停滞下来。
然而地中海潮水不会把淤沙带走,年复一年,淤沙便在尼罗河的人海口处堆积,尼罗河为此不得不绕道而行,距海洋越来越远。于是在尼罗河和地中海之间形成了一大片肥沃的土壤,尼罗河水也分成一股股细流,蜿蜒穿过这片土地。古希腊人觉得,尼罗河口的形状与三角图形很是相似。
如今我们会因为事物的形状酷似某个字母,便以此为之命名。比方说:U形转弯,I形标,T形广场,S形弯等等。希腊人也这样取名。尼罗河口的这片土地看起来很像希腊字母的第四个A(Delta),尼罗河三角洲便由此得名。现在任何在河流入海(无潮海)口形成的流域,不管其形似与否,都可以用Delta三角洲命名。如果你对照地图就会发现,其实密西西比河三角洲根本就不像三角形。
(选自《科学浅谈》艾萨克·阿西莫夫Words of Science Isaac Asimov)
二、Chine-English Translation(本大题11小题.共50.0分。Translate the following passage(s) into English . )
第1题 他烟抽得很厉害。
【正确答案】:
译文一:He smokes heavily.
译文二:弱德之美心理罪李易峰He is a heavy smoker.
第2题 她酷爱音乐,并具有舞蹈天赋。
【正确答案】:
译文一:She loves music very much and has a gift for dancing.