中译英翻译范文

更新时间:2023-06-01 23:33:08 阅读: 评论:0

梦见墓碑
中译英翻译范文
中国作为一个发展中国家,面临着发展经济与保护环境的双重任务。我国人口众多,资源相对不足,经济规模越来越大。经济发展与资源和环境的矛盾日益突出。环境污染严重、生态状况恶化、资源耗费巨大、回收率低而导致环境破坏等问题,已成为中国经济保持可持续发展的瓶颈。
从国情出发,中国在全面推进现代化的过程中,将环境保护视为一项基本国策,将实现经济持续发展视为一项重要战略,同时在全国范围内开展污染防治工作和生态环境保护活动,同时环境恶化的状况已基本得到了控制。
神行太保 实践证明,我们协调经济发展与环境保护两者之间关系的做法是行之有效的。
中国作为国际社会中的成员,在努力保护自己环境的同时,还积极参与国际环保事务,促进国际环保合作,并认真履行了国际义务。所有这些都充分表明了中国政府和人们保护全球环境的诚意和决心。
翻译
As a developing country, China is confronted with the dual task of developing the economy and protecting the environment. As a country with a large population, relative insufficiency of natural resources and expanding economy, China suffers an increasingly significant disparity between economic development on the one hand and natural resources and the environment on the other hand. Environmental deterioration caud by vere pollution, deteriorated ecological conditions, massive consumption of resources and low reclamation has become a bottleneck against the continuous development of Chine economy.
Proceeding from its national conditions, China has, in the process of promoting its overall modernization program, made environmental protection one of its basic national policies, regarded the realization of sustained economic development as an important strategy and meanwhile, carried out throughout the country campaigns for pollution prevention and treatment as well as ecological environmental protection, and in the meantime its environment has basically cead from deteriorating.
The end-results of our work have shown that China's endeavor in striking a balance between economic development and environmental protection has been effective.
小白菜是凉性的吗⑷ As a member of the international community, China, while making great efforts to protect its own environment, has taken an active part in international environmental protection affairs to promote international cooperation in environmental protection, and earnestly fulfilled her international obligations. All the have given full expression to the sincerity and determination of the Chine government and people to protect the global environment.
科学杰出之处就在于它能创造人为的可控之物,科学和工程学使我们能够建造我们今天得以生活在其中的部分人工化了的环境,在这个环境里充满了无数大桥、卡车、飞机、抗生素和基因变异物种。我们很有可能建造一个日益更加人为化,也因而渐渐更加可知的未来世界。
有两种局限性制约着预测能力的发展。首先,随着科学和工程学所创造的东西越来越大,越来越复杂,这些东西本身很可能变得不可预测。例如, 大型软件,随着其自身的扩展和完善,能发展成一个程度的自然物所具有的复杂性,且获得一定能力,来干扰或以不可预测的方式进行活动。
翻译
It is in creating the artificial and controllable that science excels. Science and engineering have made it possible to construct the partially artificial surroundings we live in today, replete with huge bridges, trucks, airplanes, antibiotics and genetically altered species. We are likely to build an increasingly artificial, and hence increasingly knowable world. 
老舍短篇小说
Two limitations may constrain the march of predictability. First, as the artifacts of science and engineering grow ever larger and more complex, they may themlves become unpredictable. For example, large pieces of software, as they are expanded and amended, can develop a degree of complexity reminiscent of natural objects, and they ca
n and do believe in disturbing and unpredictable ways. 
当然, 赛百空间之所云比打电话更广泛。它包括数以百万计的计算机用调制解调器通过电话系统相连形成的联网商业服务系统,它接入当地高速信息网络、办公电子邮件和国际互联网之中。
不知足者常乐它包括发展迅速的无线服务系统:负责大量的手机信号与数据传输的微波发射塔;连珠似的运行于地球同步轨道上的通讯卫星;像怒蜂一样穿梭往返于地球与太空之间的低空卫星,它们把用线路联络显得太远或花费太多的人们联原来的电缆线,利用光缆和高速转换器建成的那种所谓的全方位服务网络那样。
二哈多少钱一只
翻译
Cyberspace, of cour, is bigger than a telephone call. It encompass the millions of personal computers connected by modems via the telephone system  to commercial online rvices, as well as the millions more with high - speed links to local area networks,
office E-mail systems and the Internet.
It includes the rapidly expanding wireless rvices: microwave towers that carry great quantities of cellular phone and data traffic; communications satellites strung like beads in geosynchronous orbit; low - flying satellites that will soon crisscross the globe like angry bees connecting folks too far - flung or too much on the go to be fastened by wires. Someday even our television ts may he part of cyberspace, transformed into interactive teleputers" by so- called full- rvice networks like the ones veral cable - TV companies are building along the old cable lines, using fiber optics arid high speed switches.
大多数在因特网上提供教育产品和服务的公司致力于员工和管理业务培训。电脑学校声称全校有3万名学生通过电子邮件进行计算机培训、现场聊天、诊断错误和个别指导。Pensare用一种游戏形式为1.6万名接受管理培训的用户模拟实际公司场景。
全球执行委员会力图使最高管理层不太孤寡:其5000来月经腰酸名总经理成员能与近350个旗鼓相当的顾问团体进行接触,探讨问题,交换意见,或是交换竞争经历。国际生产力尖端在全美150个左右的培训中心培训约100万名员工,还可通过远程教育实施培训。
翻译
Most of the companies offering educational products and rvices on the Internet are targeting business for employee and management training. Cyber School claims to have 30,000 student employees involved in computer training, live chat ssions, diagnostics and personal tutoring by e-mail. Pensare us a game format to simulate actual corporate situations for its 16,000 management trainee urs.
The Executive Committee (TEC) Worldwide is dedicated to making it less lonely at the top: Its 5,000 CEO members can contact nearly 350 peer advisory groups in order to share problems, exchange ideas, or swap war stories. Productivity Point International trains about 1 million employees at some 150 training centers around the United States, but its training is also available through distance education.
元宵节吃啥

本文发布于:2023-06-01 23:33:08,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/963627.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:发展   国际   经济   环境   服务   中国
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图