看了这么多Chinglish,国外是怎么翻译“小心地滑”的

更新时间:2023-06-01 03:00:04 阅读: 评论:0

看了这么多Chinglish,国外是怎么翻译“小心地滑”的
25端口
看了这么多Chinglish ,国外是怎么翻译"小心地滑"的?
一个牛一个古
话说,在很多年前,我们知道了“小心地滑”这个梗……
在我们大天朝的土地上,除了“小心地滑”,还有各种各样能把外国人整懵bi的鬼畜翻译,
比如惨绝人寰的“小心系列”:
小心落水(恩恩我一定小心滴落下去……)
比如:
畸形男人的厕所~
小心地bang头,“bang” 倒是十分生动~
干!蔬菜……蔬菜表示我做了什么你要这么对我!
膨化食品=啪啪声(真形象)…我竟然无法反驳…
下面这个,恐怕只有一吨去污粉才能救回来…
一客一位~
好嘛,估计每一个外国人看到了都要手动黑人问号脸.jpg。那么,公共场合经常见到的指示牌,到底怎么翻译才地道呢?
质量协议1. 小心地滑
小心地滑=小心地…滑=Carefully Slide…论断句的重要性!!
英语国家都翻译成:Caution!Slippery Floor
更多的时候,类似的标示会出现在雨天或清洁工刚刚拖完地后,提醒大家地面是湿的,小心滑倒~Caution/Warning!Wet Floor
2. 小心碰头
小心地碰头,地下党么?
气质类型在欧洲,人们会说“Mind your head”,意思是“注意你的脑袋”~
动物起源
美国人则更喜欢说Watch your head,不是“看你的头”,这里的“watch”是“watch out”的意思,“留意着点,别撞头了”。
3. 残障人士厕所
怎么跟女生道歉
这也太不尊重了吧?!
欧美国家不仅非常注重残障人士的公共设施建设,也在与残障人士相关的用词上十分谨慎。一般来说,残障人士厕所的标示上只会出现一个坐着轮椅的人的图标。
一穷二白什么意思
如果一定要表达残障人士厕所,Native Speaker会用Accessible Toilet,意思是这种厕所“易于接近”(进出通道顺畅,里面空间大,四处设有扶手),残障人士使用起来会更方便。
4. 请清理好宠物的粪便
上面这个翻译真的太好笑了,感觉是不要让你的狗狗在此“卸货”…

本文发布于:2023-06-01 03:00:04,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/959378.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:小心   残障   人士   厕所   翻译   标示   外国人   出现
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图