托福趣味:最“中国化”的英文地名翻译

更新时间:2023-06-01 00:58:16 阅读: 评论:0

智课网TOEFL备考资料
归属感是什么意思托福趣味:最“中国化”的英文地名翻译
    分享到:
   
    摘要: 小马过河网整理托福趣味:最“中国化”的英文地名翻译,希望能为大家提供帮助。
   
一百英语怎么写    国外地名与中国地名中英对照时的重合,爆笑。都说Pearl harbour是“ 珍珠港”的意思,其实还有更中土的翻译: 蚌埠。
转基因食用油   
    都说Pearl harbour是“ 珍珠港”的意思,其实还有更中土的翻译: 蚌埠。
   
    都说Greenland是“格陵兰”的意思,其实还有更中土的翻译:青岛。
   
    都说Deep River是宇多田光的专辑,其实它还有另外一个神奇的名字叫"深圳"。
   
    都说Newfoundland是纽芬兰,其实有更北京的翻译:新发地。
   
    都说rock hometown是“摇滚之乡”的 意思,其实还有更中土的翻译:石家庄。
音乐课件   
    都说New York是“纽约”的意思,其实还有更中土的翻译:新乡。
   
    都说RedRiverValley是“红河谷”的意思,其实还有更中土的翻译:丹江口。
   
    都说Table mountain 叫桌山,其实还有个更土的名字叫平顶山白灼菜
   
    都说Phoenix是“凤凰城”的意思,其实还有更中土的翻译:宝鸡。
   
    都说Portsmouth是“ 朴茨茅斯”的意思,其实还有更中土的翻译: 浦口 。
   
    都说open horizon是“一 望无际的原野”的意思,其实还有更社会主义的翻译:平壤。
婴儿歌曲0至1岁   
    都说Broadway是百老汇,其实还有还有更中土的翻译:宽街。
   
    都说Tiger Woods是老虎伍兹,其实还有更中土的名字:林彪。
   
    都说5th Avenue是第五大道的意思,其实还有更中土的翻译:五道口。
   
    都说Mont Blanc是万宝龙,其实有更中土的翻译:长白山
   
    都说 Wolfsburg是沃尔夫斯堡,其实还有更中土的翻译:狼窝铺(中国河北省滦县杏山乡)
抓手指游戏   
    都说Queensland是昆士兰,其实还有还有更中土的翻译:秦皇岛。
   
    都说Westfield是韦斯特菲尔德,其实还有更中土的翻译:西单旋转
关联词语都有哪些   
    Evergreen不是常青树……是长春
   
    以后见到Kingston一律译成皇上屯!(亮了!)
   
   

本文发布于:2023-06-01 00:58:16,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/959021.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:还有   翻译   中土   意思   地名   中国   小马   河网
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图