Supplimentary Materials
1. Key Terms:
1. Sensation(感觉):nsation is the neurological process by which people become aware of their environment.(感觉是人们意识到周围环境的神经过程)
2. Organization(组织): 把从周围选择的刺激信息,以一种有意义的方式整理,组合。
3. Interpretation(释义):Interpretation refers to attaching meaning to n data.(赋予信息意义)
4. High context culture(高语境文化):Cultures in which less has to be said or written becau more of the meaning is in the physical environment or already shared by people are labeled high context.(在高语境文化中,在人们交际时,有较多的信息量或者蕴涵在社会文化环境和情景中,或者内化于交际者的心中;相对地讲,明显的语码则负载较少的信息量。这也意味着,在强交际环境文化的人们对微妙的环境提示较为敏感。)
形容雨声
5. Low context culture(低语境文化):Cultures in which little of the meaning is determined by the context becau the message is encoded in the explicit code are labeled low context. (在低语境文化中,交际过程中所产生的信息量的大部分由显性的语码负载,相对地讲,只有少量的信息蕴涵在隐性的环境和情景中。这也意味着,在低语境文化中的人们习惯用语言本身的力量来进行交际。)
2. Additional Information:
刘彻是谁Supplementary English Ca:
6.2.1.a
This demonstrates that even stimuli we can be aware of we do not attend to continually. Being in a busy airport terminal is a good example. While there, you are confronted with many competing stimuli. You simply cannot attend to everything. However, if in the airport terminal an announcement is made asking you by name to report to a courtesy telephone, you would probably hear your name even in that environment of competing stimuli.
6.2.1.c
Think of how speakers of English categorize life. Most probably u the categories of human life and animal life. Now think of how you typically categorize animal life: probably into wild animals and domesticated animals.
Now think of how you typically categorize domesticated animal life: probably into animals u for food, animals ud for sport and recreation, and pets. Look at the picture of the puppy and capture your feelings. Most of us e this puppy in the category of pet for which we have learned to relate warm, loving feelings. Puppies are cute, cuddly, warm, loving creatures. Now look at the pictures below and capture your feelings. Most of us who love dogs find the pictures uncomfortable and disgusting. How can people eat dogs? They’re pets, not food! It all depends on where you categorize them. Dogs are pets in some cultures and food in others. In the Arab world, dogs are acceptable as watchdogs and as hunting dogs but are not kept in the home as pets becau they are en as unclean and a low form of life. To call someone a dog is an insult among Arabs.
People in most cultures have strong ideas about which foods are acceptable for human consumption and which are not. People in some countries think the custom in the United States of eating corn on the cob is disgusting becau that food is fit only for pigs. The Ukrainian favorite food salo, raw pig fat with black bread and vodka, might cau naua in some, as would knowing that hor meat from California is rved in restaurants in Belgium, France, and Japan.
Your reaction of disgust is a culturally learned interpretation and that interpretation can be quite strong. In 1989, California made it a misdemeanor for any person to ll, buy, or accept any animal traditionally kept as a pet with the intent of killing the animal for food. More recently, animal rights groups have protested the sale of live animals, such as turtles, frogs, lobsters, crabs, fish, and chicken, for food at Asian-American markets. Asian tradition is that fresh meat is tastier and more healthful, that the best meat is that “that enters your hou still breathing.” Animal rights activists contend that the animals are treated inhumanely in the shops and are killed in ways that cau them unnecessary pain. Asian-American groups argue that eating dogs and cats is an extreme rarity among
Southeast Asian immigrants and call the law and the animal rights activists racist.
家庭自制面包
顶花皮In some cultures, parts of some animals are categorized as medicine. In other cultures, certain animals are considered sacred and would certainly not be eaten. The Hindu elephant-headed God Ganesh is accompanied by a rat whenever he travels. Rats, like cows, are deified in India. No Hindu worship is complete without an offering to Ganesh and his companion, the rat. Rats are fed and rarely killed in India.
A ca analysis
Can you u Confucianism to explain why Chine people have both fan and cai in one meal?
Confucianism encourages a n of balance and harmony. The distinctive process of preparing Chine cuisine is bad on Confucius and his philosophy of balance. There is a division between fan, Chine for grains and other starch foods, and cai, vegetable and meat dishes. A balanced meal, then, must have an appropriate amount of fan and cai.
中文补充案例及材料:
6.2.1.a (选择)英语国家重长大的人对理解某些日语发音有一定的困难。有些日语的发音现象在英语里不存在。
例如:obasan aunt
obaasan grandmother
kita came
kitta hear
6.2.1.b (组织)不同国家对颜色的划分不同。
6.2.1.c (释义)不同的文化对狗的态度不同:西方国家视之为宠物;韩国视之为美食。
龙在中国文化是吉祥的象征,而在西方文化中却是邪恶的象征。
英语中有,“lucky dog”“而在汉语中却有“狗眼看人低”,“狗仗人势”等词语。
三星e3
Many people consider dogs as pets, however, in some countries such as Korea, dogs are delicious food.
Can you explain your feelings about this photograph?
6.3 (高语境,低语境)美国的课堂上经常放映关于日本茶道的电影。日本茶道是道教传统的反映,崇尚精神高于物质,崇尚繁忙生活中的安宁。茶道在和谐的音乐中把主人和客人联系在一起。此处无声胜有声。一切尽在共同的经历,一切尽在茶室,插花,书法,瓷器之中。茶道是高语境的典型例子。而在低语境中人们会说“快点,喝杯茶!”茶中没有共同的经历可分享。
6.3脸的概念:在中国文化中face有两种解释方法:脸和面子。尽管二者可以互换,但意义却不近相同。脸代表信心而面子代表荣誉和名誉。
中国的道教有阴阳之分,阴阳是掌控自然和生命的一种平衡的力量。
中国的食物注重色,香,味俱全是平衡和和谐的表现。
中国就餐时既吃饭又吃菜也是平衡和和谐的表现。