tort(n.)/tortuous(adj.)/tortfeasor(n.)侵权行为/侵权的/侵权人 tort law 侵权法 business tort 商业侵权 收获的成语unfair competition 不正当竞争 legally recognizable harms/injury/damage 法定损害 荔波小七孔legally recognized defens 法定抗辩理由 legally recognized right 法律认可的权利 a legally protected interest 法定权益 an absolute defen 绝对抗辩 intentional/ unintentional torts 故意侵权/过失侵权 assault 企图侵犯他人身体 battery侵犯他人身体 a reasonable person 理性人 the reasonable-person standard 理性人标准 right to personal curity and safety 人身安全权 事实论证lf-defen 自卫 the doctrine of transferred intent 目的推定原则 fal imprisonment 非法监禁 fal arrest 非法拘留 reasonable grounds/probable cau 合理的理由(充分的证据) the appellate court 上诉法院 infliction of mental distress 故意施加精神痛苦 defame(v.)/defamatory(adj.)/defamation(n.) 诽谤 slander(v.)(n.) 言辞诽谤 libel(v.)(n.)/libellant(n.) 书面(文字)诽谤/诽谤者 malign(v.)/maligner(n.)/malice(n.)/malicious(adj.)/maliciously(adv.) 诽谤/诽谤者/恶意/恶意的/恶意地 slander of title/disparagement of goods 贬低物品苦味素 defamation by computer 计算机诽谤 freedom of speech 言论自由 public officials 政府工作人员 official duties 公务;公职 public figure 社会名人 actual malice 实际恶意 compensatory damages 补偿性赔偿 punitive damages 惩罚性赔偿 nominal damages 名义赔偿 substantial damages 实质损害 indirect invasion 间接侵害 | judicial proceedings/legislative proceedings 司法程序/立法程序 (invasion of)the right to privacy (侵犯)隐私权 right of publicity 公开权、形象权、形象宣传权 misreprentation 虚假陈述 fraud/deceit 欺诈 justifiable reliance 合理信赖 real property/realty 不动产 personal property/personalty 动产 trespass(v.)/trespasr(n.) 侵犯/侵权人 trespass to land 侵犯他人土地 trespass to personal property/ trespass to personalty 侵犯他人动产 conversion 侵占 nuisance 滋扰 (interest in) exclusive posssion 排他性占有(权) the interest in u and enjoyment 用益物权 prima facia 基本初步证据 purported owner 虚假声称人 intentional meddling 故意干涉 lien 留置权 causation 因果关系 causation in fact/actual cau 事实上的因果关系 评析题的答题格式proximate cau 近因(legal cau) negligent(adj.)/negligence(n.) 疏忽 act/omission 作为/不作为 superding cau 替代原因 intervening event/force 介入事件/因素 a foreeable risk 可预知危险 an unreasonable hazard 不合理危险 jury(n.)/juror(n.)陪审团/陪审团成员 jury instruction 陪审团指示 a jury verdict (陪审团做出的)判决、裁决 rever a verdict 推翻判决 post-trail motion 审后动议 statute of limitations 诉讼时效 detain(v.)扣留 determination 判决 larceny 偷窃、盗窃罪 bring a太康文学n action 起诉 right of action 诉讼权 reverd and remanded 撤销原判、发回重审 affirmed 维持原判 dismiss 不受理 | ||
in good-faith 善意 good intention 良好的意图(好心) bounds of immunity 免受侵犯的权利范围 make good 赔偿 trademark/rvice mark 商标/服务商标 confirmed banker’s letter 银行保兑信用证 a bill of lading 提单 policy of insurance 保单 | insurance premium 保险费 invoice 发货单 insurance proceeds 保险金赔偿 documentary sale 跟单买卖 cost 诉讼费 agency/agent of principal 代理关系/代理中的当事人未雨绸缪造句 partnership/proprietorship 合伙/独资 but for test 检验法(若无法则) | ||
本文发布于:2023-05-28 02:49:07,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/940589.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |