智能计算平台应用开发实践实验手册高级-智能计算机智能翻译-基于Keras的中英翻译实验手册-学员用书

更新时间:2023-05-27 11:12:59 阅读: 评论:0

基于Keras的中英翻译
实验手册方晓阳
学员用书
目录
1参考资料及工具 (1)
霸王鞭
1.1参考资料及工具 (1)
2基于Keras的中英翻译 (2)
2.1课程介绍 (2)
2.2教学目标 (2)
2.3学员分组 (2)
2.4案例背景 (2)社戏思维导图
2.5任务 (3)
演练场景一:项目规划 (3)
庞加莱
演练场景二:项目实施及验收 (5)
2.6评分表 (17)
1 参考资料及工具
1.1 参考资料及工具
文档中所列出的命令以及参考文档,请根据实际环境中的不同产品版本使用对应的命令以及文档。
参考文档:
1. 《华为ModelArts配置指南》
2. 《如何购买OBS》
软件工具(二选一):
1. 公有云:
云服务ModelArts,AI引擎:选择“Python3.6”
规格:“CPU(2U)”“GPU(P100)”
2. 单机:
红四团Python3.6及以上
TensorFlow 1.13.1
本实验基于Anaconda中的Jupyter NoteBook,安装指南自行查找。
学习链接:
1. 华为IT产品信息服务平台
2. AI开发平台ModelArts
碧玉怎么养
3. 视频教学-上传数据至OBS及授权给ModelArts使用
注:本实验参考了华为认证HCIA-AI教材和实验手册。
2 基于Keras的中英翻译
2.1 课程介绍
机器翻译的研究开始于20世纪40年代,是AI最早开始的研究领域之一。早期是基于规则的翻译,但翻译系统难以解决长句翻译和歧义等问题。后来,又出现了统计机器翻译,效
果要优于规则翻译。到了2014年,出现了基于神经网络的机器翻译,其在精度和运算速度上
都要优于统计翻译,并且相对简洁。
因此本实验从问题陈述、问题分解、优先级排序、方案设计、关键点分析到归纳建议等维度,逐步深处进行研讨和实践,从零开始构建简单的中英翻译模型。利用公开的英中翻译
数据集作为模型输入数据,构建神经网络模型,并进行训练与评估。了解深度学习模型搭建
的总体流程。掌握神经网络,优化器,测试模型运行效果。
2.2 教学目标
●能掌握中英翻译项目的主要流程;
●能了解q2q的概念和结构;
●能了解对于文本的预处理方法;
●能了解独热编码的重要作用。
2.3 学员分组
【开发者需要根据案例设计具体的分组,最大人数和最小人数的分组】
●建议每组中都有较为活跃的学员;
●每组3-5人,最多4组,最少2组;
●移动教室桌子,按小组划分区域,打印各个小组的组号牌。
2.4 案例背景
说明:本文所涉及的案例仅为样例,实际操作中请以真实设备环境为准,具体配置步骤请参考对应的产品文档。
受ICT技术冲击,某海外广告公司A面临数字化转型。其制定了中长期转型目标:2年内实现云化企业,3年内实现数据化企业,5年内实现智能化企业。现实情况是,公司的业务
开始拓展到中国,但多数员工因中文能力不足,工作效率大打折扣,设计部尤为严重。考虑
到员工效率对公司业绩有影响,设计部主管聘请了工程师A ,希望A 能在短时间内完成一个简单的英中翻译系统。若效果不错再加大开发力度,扩展到英法翻译、英德翻译等。最终目标是使结果产品化,设计部设计出完美的英文图纸后,上传到翻译系统中,系统可直接输出目标语言成本,无需设计人员校队格式和排版。
2.5 任务 陈述问题
01分解问题02问题排序03工作计划
听课评价04
项目实施
05归纳总结06方案交流07...注:陈述问题、分解问题、问题排序和制定工作计划归纳为项目规划,归纳总结及方案交流不在本实验手册以文字形式体现,鼓励老师在课堂实施。女孩单词
演练场景一:项目规划
背景
工程师A 当前只需开发一个简单的小型英中翻译项目。
思考
工程师A 会怎样规划项目?
任务一 陈述问题
【清晰的陈述要解决的问题,其问题描述具体、不笼统、可执行】

本文发布于:2023-05-27 11:12:59,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/936985.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:翻译   问题   模型
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图