翻译学术语词汇解释

更新时间:2023-05-25 13:40:13 阅读: 评论:0

A
An abridged translation节译本
Absorb what is good and reject what is bad; absorb the esnce and reject the dross; lect the refined and discard the crude 取其精华,弃其糟粕
Abstract thinking ( thought ) 抽象思维
Academic community 学术界
An academic thesis 学术论文
Accommodate something to circumstances; accommodation 变通
Be well cultured in literature 有文学修养
Artistically accomplished 有艺术修养
A man of considerable culture 文化修养很高的人
Accurate comprehension 正确的理解
Accurate comprehension  and adequate reprentation 准确的理解与适切的表达
Accurateness, smoothness and promptness 准、顺、快(口译标准)
Accurate reprentation 准确的再现
Achieve spiritual similarity by departing from the original form 祛痘的方法离形得神
Acquisition (语言)习得
Adapted translation; corrected version; improved version 改译
Adequate reprentation适切表达
Advance from the realm of necessity to the realm of freedom 从必然王国走向自由王国
Aesthetic appreciation 审美(统觉)
Aesthetic perception 思想工作审美感知
Aesthetic taste 审美趣味
Agreement with; tally with; correspond to; accord with 契合
Alienation; dissimilation 异化
All blend into one harmonious whole; an integrated whole; a unified entity; one integrated mass 浑然一体
Alliteration 双声,头韵
Alternating interpretation 交替翻译
Amplification 增词法
Annotation 阐释法
Antithesis 对照;对仗;对偶
Applied translatology 应用翻译学
Appreciate one’s thought; take one’s meaning 心领神会
Appropriateness and creativeness 得体与创新
Areas of study 研究方向
Art of translation 翻译艺术
Artistic charm 艺术魅力
英语将来时Artistic conception 意境;气韵
Automatic translation 自动翻译
B
Barely know the rudiments of writing 粗通文墨
Basic meaning 基本意义
Basic norms of translation 翻译的基本标准
Basic patterns of translation theory 翻译理论的基本模式
Beauties of nature 自然美
Beautiful in words but poor in contents 文过其实黄种人简谱
Beauty-in-itlf 自在之美
Beauty of art 艺术美
Binary translation 一对一翻译
Business translation 含羞草有毒吗事务翻译
Boundary science 边缘科学
Breadth of thinking 思考广度
Break new ground 创新
Brilliant exposition 乔迁新居贺词精辟论述
Bring out the beauty of the original in n, in sound and in form 传达原文的意美、音美和形美
Broken English 蹩脚英语;不标准英语
Buddhist learning 佛学
C
Catch-word 名言;流行语
Catering for public taste 投合众好
Central meaning ( thought) 中心意义(思想)
Ceremony interpretation 礼仪翻译
China hand; an old China hand; Sinologue  中国通
Clost natural equivalent 最切近的自然的译文
宿州学院是几本
Cloudy idea 模糊的观念
Comprehension and expression 理解与表达
Colloquial standard 标准口语
Combination 合译法
Communicative approach 交际翻译
Compilative translation 编译
Covert translation 隐性翻译
Conference interpreter   会议翻译
Conscientious and responsible translator 认真负责的译者
Concutive interpretation 连续翻译
Content and from 内容与形式
Contextual restriction 语境限制
Conversion between parts of speech 词性转换
>龟背竹可以水培吗

本文发布于:2023-05-25 13:40:13,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/928920.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:翻译   审美   标准   修养   思想   意义
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图