voa英语听力下载材料:汇丰银行规模大削减

更新时间:2023-05-24 20:27:47 阅读: 评论:0

关于鲁迅的故事
★英语听⼒频道为⼤家整理的voa英语听⼒下载材料:汇丰银⾏规模⼤削减,供⼤家参考。更多阅读请查看本站频道。煮饭要多久
One of the world's biggest banks, HSBC, has announced the first details of a major cost-cutting exerci. It's to ll its business in Brazil and Turkey, reduce its ast ba and shrink its investment bank. Kamal Ahmed reports.
世界上的银⾏之⼀汇丰银⾏宣布节省公司运营成本的具体细节。它出售巴西与⼟⽿其业务,减少资产基数,缩减投资银⾏规模。下⾯是艾哈迈德发回的报道:
“Europe's largest bank has announced that it wants to be significantly smaller. HSBC has revealed that its UK operations will be hit hard as it battles to find over 3.2 billion pounds of cost-savings. Stuart Gulliver, the bank's executive, said that it was time to recognize the world had changed, and the growth in Asia had to be the new focus. The bank is lling business in Turkey and Brazil, and will have to reduce the value of its risk asts by 290 billion pounds. HSBC also said that it will make a decision on whether it will retain its headquarters in London by the end of the year.”
欧洲的银⾏宣布要⼤幅度削减规模。汇丰银⾏透露,由于很难节省3.2亿万英镑成本,英国业务受到重创。银⾏执⾏官斯图亚特·格列佛表⽰,认识世界已经变了的时候已经到了,亚洲的增长将是新的⽬标。
银⾏出售巴西与⼟⽿其业务,将会减少29.亿万英镑的资产风险。汇丰银⾏也表⽰,他们将会在年底对于总部是否还留在伦敦作出决定。
The Islamic State group has created a network of booby-traps, tunnels and barricades in Mosul to defend the Iraqi city against an offensive by government forces. A BBC investigation into life there one year after its capture by IS has found that the group now controls most aspects of life, from dress codes to schools, which residents say are being ud to indoctorinate children. Mahmud spoke to the BBC.
伊斯兰极端分⼦在摩苏尔城市布下了陷阱,地道和路障以抵御伊拉克城市受到政府军的攻击。⼀位被伊斯兰逮捕在那⾥潜伏⼀年的BBC记者发现该组织⽬前控制⽣活的许多⽅⾯,从⾐着款式到学校灌输思想。马哈茂德向BBC透露:
“I came home one day and saw my little brother drawing the Islamic State's flag and humming one of their chants. I went crazy, I took the drawing and tore it to pieces. We immediately removed him from school, as we'd rather he has no education at all than one such as IS is trying to spread. I’ve come to the conclusion that the goal of this organization is to plant the ed of violence, hate and ctarianism into children's minds.”
晨会流程
不得而知的意思
⼀天我回到家发现弟弟正在画伊斯兰国旗,还哼着他们的曲⼦。我当时就⽕了,把画撕了粉碎。我们马上就为他转了学,我们宁可他不受教育也不会让伊斯兰传播。我算是明⽩了这个组织的⽬标就是在孩⼦的脑海⾥种下暴⼒,仇恨和宗派主义的种⼦。The HongKong government has issued a red alert against travel to South Korea becau of the outbreak of the Middle East Respiratory Syndrome there. The warning advis against all non-esntial travel, and indicates that the authorities believe visiting South Korea could po a significant threat. The Health Ministry in Seoul says that ven people have now died from the outbreak of the respiratory dia.
由于韩国爆发中东呼吸综合征,⾹港政府发布了禁⽌去韩国旅游的红⾊警戒令。该警戒令限制了所有性质的旅游,表明政府认为去韩国旅游会是很⼤的威胁。⾸尔卫⽣部部长称⽬前已有七⼈死于该病。
A judge in the United States has ordered the relea of Albert Woodfox. The last of the so-called “Angola Three” still in prison, Woodfox has been in solitary confinement for 43 years after the killing of a guard at the Louisiana State Penitentiary in 1972. Richard Hulls reports.
美国⼀名法官要求释放阿尔伯特·伍德福克斯。他是“安哥拉三⼈党”中最后⼀位仍被囚禁的成员,1972年他在路易斯安那监狱杀死⼀名狱警后被单独拘禁了43年。下⾯是理查德·胡尔斯发回的报道:
“Campaigners for the‘Angola Three’has always maintained there was no physical evidence to link th
em to the crime and all convictions have been overturned on numerous occasions. In his ruling, the judge said Albert Woodfox's poor health and the length of the time spent in solitary confinement has contributed to the decision to free him. No man in the US has ever spent as much time in solitary confinement as he has. With the exception of a six-month period in a cure dormitory in 2008, Albert Woodfox has spent all of the past 43 years incarcerated on his own.”
为“安哥拉三⼈党”辩解的⼈员称没有实物证据表明他们和此前⽆数次被*的犯罪和违法事件有关联。法官称,在阿尔伯特被关押时期,他的健康状况低下和被单独拘禁的时间长度能是释放他的⾜够理由。美国没有⼈像他⼀样被单独拘禁了这么长时间。除了2008年在安全囚室的六个⽉监禁以外,阿尔伯特⼜单独拘禁了43年。
World news from the BBC.玉米粒饼
BBC世界新闻
In the United States, about 800 people have marched through the Dallas suburb of McKinney, demanding the dismissal of a white police officer. Corporal Eric Cabolt was en in a video pinning a black teenager girl to ground and drawing his gun on two boys after a disturbance at a swimming pool. He's been placed on administrative leave following the incident.
幼儿园办园章程
美国⼤约800名群众在麦⾦尼达拉斯郊区**,要求解雇⼀位⽩⼈警察艾瑞克。该警察在视频中将⼀位⿊⼈少⼥*在地,还⽤枪指着扰乱游泳池的两个男孩。事发后,他被⾏政拘留。
Nigerian Defen Chiefs are meeting their counterparts from Cameroon, Chad and Niger in Abuja today for talks on how best to tackle Boko Haram. It's the first of such meetings since President Mohammadu Buhari was elected. A BBC correspondent says that if the offensive against Islamists is to succeed, it's vital that Nigeria and its neighbours work well together.
尼⽇利亚国防部长今天在阿布贾会见了喀麦隆,乍得和尼⽇尔的国防部长。他们就如何更好地解决博科圣地展开了会谈。这是总统穆罕穆杜·布哈⾥就任以来第⼀次会谈。⼀位本台记者称,如果反对伊斯兰活动成功,这将是尼⽇利亚和其邻国友好合作的重要保证。
Investigations are continuing into the financial affairs of the former FIFA vice President Jack Warner. Money paid by the Australian FA is part of its bid to win the 2022 World Cup. He is alleged to have emptied up his accounts he controlled. Frank Lowy, the man who led the Australian bid, said it was payment to help football development in Trinidad and Tobago, and had汇算清缴报告
校庆致辞not been intended to corrupt. Mr. Warner denies all the allegations.
对原国际⾜联副主席杰克·华纳的调查仍在继续。澳⼤利亚向国际⾜联所付的⼀笔资⾦是它赢得20212世界杯主办国的部分活动基⾦。他承认他被控制后清空了他的账户。澳⼤利亚投标主要负责⼈弗兰克·罗伊称这笔钱⽤来资助特⽴尼达和多巴哥的⾜球发展事业,并没有⽤来贿赂。华纳否认了所有的辩解。
And a gaint balloon has been launched by NASA to test the largest parachutes ever made. Engineers hope the 30-meter diameter parachutes will be ud one day to bring a flying saucer-type lander safely down on the surface of Mars. Peter Bows reports from Los Angeles.
美国航空航天局发射了⼀个巨⼤的⽓球试验有史以来的降落伞。⼯程师们希望直径为30⽶的降落伞有朝⼀⽇能将飞⾏着陆器安全带到⽕星表⾯。下⾯是⽪特·博斯从洛杉矶发回的报道:
“NASA scientists had hoped the test would pave the way for astronauts eventually to land on Mars. It was designed to investigate how a large landing vehicle would slow down as it falls through the atmosphere at supersonic speeds. A helium-fuelled balloon carried a saucer-shaped test vehicle to a height of about 37 kilometers and a belting rocket fired it a further 50 kilometers before the parachute was meant to slow its descend, but it only partially opened, leaving the capsule to plummet into the Pacific Ocean.”
国家航空航天局科学家们希望这项实验能为宇航员登陆⽕星奠定基础。这项设计是⽤来测验⼀个⼤型着陆器以超⾳速从⼤⽓层坠落后如何减缓速度。充满氮⽓的⽓球将⼀个飞碟形状的测试机器带到37.000⽶的⾼空,在它降落之前⽤⽕箭将它再射
50.000⽶,然⽽它只是半开着,接着直接径直垂下太平洋。

本文发布于:2023-05-24 20:27:47,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/927122.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:伊斯兰   利亚   没有   韩国   会谈   拘禁   旅游   成本
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图