自私的巨人原文及翻译

更新时间:2023-05-23 20:34:05 阅读: 评论:0

自私的巨人原文及翻译
《自私的巨人》,讲述了自私的巨人从自私变得慷慨,最终在上帝的指引下走入了天堂故事温馨感人。下面请看自私的巨人的葡语原文及翻译!
五方上帝
自私的巨人葡语原文及翻译
全半角自私的巨人
O Gigante Egoísta
Todas as tardes, quando vinham da escola, as crianas iam brincar para o jardim do Gigante.Era um jardim grande magnífico, coberto de relva macia e verde. Aqui e ali despontavam flores lindas como estrelas e havia doze pesgueiros que, com a chegada da Primavera, floresciam em tons de cor-de-rosa e pérola e, no Outono, ficavam carregados de
有趣的动物二年级作文esplêndidos frutos. As aves pousavam nas árvore s e cantavam to suavemente que as crianas interrompiam os us jogos para as ouvir. - Que bem que está aqui! -diziam umas às outras. Um dia, o Gigante regressou. Tinha ido visitar o u amigo, o Ogre[1] da Cornualha, e demorara- por lá te anos. Ao f im de te anos, tinha dito tudo o que havia para dizer, porque a sua conversa era limit
ada, e decidiu voltar ao castelo. Quando chegou, viu as crianas a brincar no jardim. - Que fazeis aqui? -gritou ele, com voz vera. E as crianas fugiram. -Este jardim é muito meu –ntenciou[2] o Gigante.
-Que todos o fiquem sabendo. No consinto que ninguém venha para aqui divertir- a no r eu próprio. Ergueu ento um muro muito alto a toda a volta do jardim e afixou nele o guinte aviso: proibida a entrada Os tran sgressores ro castigados. Era muito egoísta este Gigante.Agora as pobres crianas no tinham onde brincar. Tentaram brincar na estrada, mas havia muita poeira e pedras grossas, o que no Ihes agradou. Depois das aulas, vagueavam à roda do muro, conversando sobre o belo jardim que existia do outro lado. - Como éramos felizes lá dentro! -comentavam entre si. Chegou ento a Primavera e por todo o lado havia flores e chilreavam avezinhas. Só no jardim do Gigante continuava o Inverno. As aves no Ihes apetecia ir lá cantar porque no havia crianas e as árvores esqueceram- de florir. Um dia, uma linda flor ergueu a cabea acima da relva, mas, quando viu o aviso, teve tanta pena das crianas que sumiu de novo na terra e adormeceu. Os únicos res satisfeitos eram a Neve e a Geada. - A Primavera esqueceu- deste jardim! -exclamavam elas.
- Por isso, podemos ficar aqui todo o ano. A Neve cobriu a relva com o u imenso manto branco e
a Geada pintou de prata todas as árvores. Convidaram depois para viver com elas o Vento Norte que aceitou o convite. Estava envolto em peles e rugia todo o dia pelo jardim, derrubando as chaminés. - Que lugar admirável! -dis ele. -Temos de convidar também o Granizo. E, assim, veio o Granizo. Diariamente, durante três horas, rufava[3] nos telhados até partir a maior parte das ardósias[4] e corria, depois, pelo jardim, o mais depressa que lhe era possível. Vestia de cinzento e tinha um hálito frio como gelo.
- No percebo porque é que a Primavera tarda tanto -pensava o Gigante Egoísta ntado à janela a olhar para o u jardim branco de neve.
-Espero que o tempo melhore. Mas a Primavera nunca veio e nunca veio o Vero. Com o Outono, chegavam frutos maduros a todos os jardins, menos ao do Gigante. - O Outono é muito egoísta, -considerava o Gigante, enquanto o Inverno reinava no u jardim e o Vento Norte, a Geada, o Granizo e a Neve danavam por entre as árvores. Uma bela manh, estava o Gigante ainda deitado, mas já desperto, quando ouviu uma música encantadora. Soava to docemente aos us ouvidos que sups rem os
músicos do rei que passavam. Na realidade, era apenas um pintarroxo que lhe cantava à janela; ma
s havia já tanto tempo que no ouvia o canto dos pássaros no u jardim que aquilo lhe pareceu a música mais bela do mundo. Ento o Granizo deixou de rufar-lhe nos telhados, o Vento Norte deixou de rugir e chegou-lhe, pela janela aberta, um perfume delicioso.
- Parece que a Primavera chegou, finalmente! -exclamou o Gigante, saltando da cama e olhando para o jardim.E que viu ele?Viu um
再生父母es pectáculo deslumbrante. Por um buraco pequeno no muro, as crianas tinham passado para o jardim e estavam empoleiradas nos ramos das
árvores. Havia uma criana em cada árvore. E as árvores ficaram to contentes com o regresso da pequenada que de novo cobriram de flores e agitavam suavemente os ramos sobre as suas cabecitas.
As aves esvoaavam e chilreavam alegremente, as flores, por entre a relva, espreitavam e riam. Era um espectáculo encantador e só num recanto do jardim permanecia ainda o Inverno. Ali e stava um miúdo to pequeno que no conguia trepar à árvore e andava de um lado para o outro, chorando amargamente. A pobre árvore continuava cheia de neve e geada; por cima dela ainda soprava e rugia o Vento Norte. - Sobe, meu menino -dis a árvore, incli nando os ramos o mais que podia, m
as a criana era pequenina demais.O corao do Gigante enterneceu-, ao olhar
lá para fora. -Tenho sido to egoísta! -reconheceu ele. - Agora percebo a razo por que a Primavera no aparecia. Vou pr o rapazinho em cima da
árvore e depois vou derrubar o muro. O meu jardim rá, para mpre o lugar de recreio das crianas. Estava realmente arrependido do que tinha feito.
Desceu ento a escada, abriu a porta devagarinho e chegou ao jardim. Mas as crianas, ao vê-lo, fugiram aterradas, e o Inverno voltou ao jardim. Só o rapazinho no fugiu, porque tinha os olhos cheios de
lágrimas e no apercebeu da chegada do Gigante. O Gigante,
aproximando- cautelosamente, pegou-lhe com todo o carinho e p-lo em cima da árvore. Logo a árvore encheu de flores, vieram pássaros
cantar e o rapazinho, estendendo os braos para o Gigante, abraou-o e beijou-o. As outras crianas, quando viram que o Gigante já no era mau, voltaram a correr; e com elas voltou a Primavera. - Agora, este jardim é vosso, meus meninos!
-declarou o Gigante. Pegou ento numa picareta enorme e derrubou o muro. E, ao meio-dia, as pessoas que iam para o mercado viram o Gigante
a brincar com as crianas no mais belo jardim que jamais tinham contemplado. Brincaram todo o santo dia e, quando a noite chegou, foram despedir- do Gigante. - Onde está o vosso companheiro? -perguntou ele. -Aquele que eu pus em cima da árvore.O Gigante gostava muito dele porque o tinha beijado. - No sabemos nada dele -responderam as crianas. -Foi-, embora.
-Se o virem, digam-lhe que no falte amanh.As crian as responderam
que
中长发烫发图片no sabiam onde ele morava e que antes nunca o tinham visto; e o Gigante ficou muito triste. Todas as tardes, ao saírem da escola, as crian as vinham brincar com o
Gigante. Mas o rapazinho de quem o Gigante mais gostava no voltou a r visto. O Gigante era muito bondoso para todas as crian as, mas suspirava
pelo u primeiro amiguinho e falava dele muitas vezes.Gostava tanto de o tornar a ver! -repetia ele. Passaram os anos e o Gigante envelheceu e enfraqueceu muito. Como já no podia brincar, nt
ava- numa poltrona enorme a ver brincar as crianas e a admirar o u jardim.
- Tenho muitas flores bonitas -dizia - , mas as crianas so as mais bonitas de todas. Certa manh de Inverno, enquanto vestia, olhou pela janela. Agora já no odiava o Inverno porque sabia que era apenas a Primavera adormecida e que as flores repousavam.De repente, esfregou os olhos de espanto, olhou e tornou a olhar. Era, m dúvida, um
espectáculo maravilhoso. No recanto mais afastado do jardim, estava uma árvore completamente revestida de flores alvacentas[5]. Eram áureos os ramos e argênteos[6] os frutos que dela pendiam. E debaixo da árvore estava o rapazinho de quem ele tanto gostava.Cheio de alegria, o Gigante desceu apressadamente a escada para chegar ao jardim. Atravessou rapidamente a relva e aproximou- do pequenino; mas, ao vê-lo, ficou vermelho de cólera. - Quem atreveu a magoar-te? -perguntou, vendo feridas de pregos nas palmas das mos e nos pés do pequenito.
- Quem atreveu a magoar-te? -gritou o Gigante. -Diz-me m demora e vou já matá-lo com a minha espada. - No -respondeu a criana -, estas so as feridas do Amor. - Ento quem és tu? -quis saber o Gigante, ntindo- invadido por um estranho ntimento e ajoelhando- diante da criana. Esta sorriu e respondeu: - Um dia, deixaste-me brincar no teu jardim. Hoje, virás comigo par
a o meu, que é o Paraíso.E, nessa tarde, quando as crianas correram para o jardim, encontraram o Gigante morto, deba ixo da árvore, e todo coberto de flores alvacentas. Oscar Wilde
[1] .Gigante que alimentava de carne humana.
[2] Fazer uma afirmao com gurana.
[3] Produzir sons melhantes aos de viola ou tambor.
[4] Telha fabricada a partir de rocha argilosa de cor cinzenta.留学签证
[5] Esbranquiado.
[6] Brilhante como a prata.Língua Portuguesa
译文
有一个巨人住在一栋大房子,那里有一座美丽的花园。小朋友都喜欢到这个巨人的花园里玩耍。他们每天下午都去。这座花园非常漂亮。园里开着芬芳、美丽的花朵。这些花朵看起来就好象天上的星星。园中也有几株桃树。桃花的味道闻起来很香。小朋友在花园里玩得很开心。他们可以爬树,也可以听小鸟唱歌。他们到处跑来跑去,充满着欢笑声。
有一天,巨人回来了。七年前他离家去看他朋友。这个巨人看到他的花园有小朋友时非常生气。
“你们怎么来这里?”他向他们问道。“这是我的花园!”
小朋友们都吓坏了,他们赶紧跑开。于是巨人就做了一个大牌子,上面写着“禁止进入”。他把这个牌子立在住家外面的大门上。这个巨人很自私。
现在小朋友们没有地方可以玩了。马路有很多灰尘,森林里太暗,原野上风又太大。他们现在都快乐不起来了。
冬天很快就来了。冬天把天气变得非常寒冷。所有东西都变成了灰色,一片死寂。接着,春天又到了。大家都很高兴春回大地。原野又绿了起来,每扇窗户下面的花儿也都长了出来。小鸟飞来飞去哼着歌儿。可是在巨人的花园里,天气还是很寒冷。春天不想光临,因为巨人太自私了。那儿一只鸟也看不见。有一朵小花钻出泥土便看到立在门口那个“禁止进入”的牌子。小花心想:“这个巨人太自私了。我要回去睡觉。”
白雪和寒霜最高兴了。他们都讨厌春天。他们希望一整年都待在巨人的花园里。他们大叫着说:“春天已经忘了这个花园。我们可以永远待在这个地方了。”白雪在地上铺了一张白色的毯子。他不想看到花朵生长出来。寒霜把所有的树木都漆成银白色。她也不希望这些树开出花来。
白雪、寒霜邀请北风来作客,他便来到这座花园。北风穿著一件毛皮外套并戴着一顶帽子,他整天在巨人的花园中刮着寒风。北风吼叫着说:“真好玩。我太高兴了,今年我不必睡觉了!”白雪、寒霜和北风又邀请了冰雹来玩。一连三个小时,冰雹在屋顶上哗啦哗啦地下着。他把巨人的几扇窗户都打破了,然后在花园中跑来跑去。他就是爱吵闹。
巨人坐在窗边,一直看着他这座既冷清又一片白茫茫的.花园。他觉得很困惑。
“为什么春天来得那么晚呢?”他心想。“真希望天气赶快好转。”
可是春天还是没来。夏天也不来报到。秋天更是离得远远的。他们都不愿意把他们香甜的水果、温暖的天气与快乐的情绪和这个自私的巨人分享。
掌跖脓疱病治疗有一天早上,巨人还躺在床上。他忽然听到一阵声音,好像是小鸟在唱歌的声音。“真奇怪,”他心想。“怎么听不到外头北风怒吼或冰雹降落的声音了?”巨人朝着窗外看出去。他看到几个小朋友坐在树上。这些树都已经开出花来。小鸟飞来飞去哼着歌儿。地上铺满了芬芳的花朵和绿草。读书心得500字

本文发布于:2023-05-23 20:34:05,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/925598.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:巨人   北风   小朋友
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图