2010专八翻译汉译英难点注释

更新时间:2023-05-23 09:13:07 阅读: 评论:0

2010专八翻译汉译英难点注释
    朋友关系的存续是以相互尊重为前提的, 容不得半点强求、干涉和控制。朋友之间华为手机重启, 情趣相投、脾气对味则合、则交; 反之, 则离、则绝。朋友之间再熟悉, 再亲密, 也不能随便过头,不恭不敬。不然,默契和平衡将被打破, 友好关系将不复存在。每个人都希望拥有自己的私密空间,朋友之间过于随便,就容易侵入这片禁区,从而引起冲突,造成隔阂。待友不敬,或许只是一件小事,却可能已埋下了破坏性的种子。维持朋友亲密关系的最好办法是往来有节,互不干涉。
1.朋友关系的存续是以相互尊重为前提的, 容不得半点强求、干涉和控制。
存续existence and prolonging;existence and continuing
相互尊重mutual respect
前提 A  is a precondition of/for/to B;
        A  is a prerequisite of/for/to B
        A is a basis of/for B
        A is the ba of B
注意:
霸气的游戏名字....为前提B is bad on A.
         
容不得半点强求、干涉和控制
  intolerant of the slightest/least bit of importunity, interference and manipulation;
leaving no room for the slightest/least bit of importunity, interference and manipulation;
not allowing/brooking the slightest/least bit of importunity, interference and manipulation;
 
半点the slightest/least bit of
容不得not to brook;not to allow; not to suffer; leave no room for
2.朋友之间, 情趣相投、脾气对味则合、则交;
情趣相投,脾气对味
  Have the same tastes, habits, or temperament/temper;
  Find each other congenial
  Have the tastes, habits, or temperament/temper agreeable to each other
 
注意:habit至少有三层基本含义(美国传统词典)
1.A recurrent, often unconscious pattern of behavior that is acquired through frequent repetition.
习惯:一种由于不断的重复而形成的反复出现,经常是无意识的行为方式
2.An established disposition of the mind or character.
气质:一种固有的心灵或性格上的倾向
3.Customary manner or practice:
握手的英语习性:习惯性的举止或做法:
  相投
  此处含义为“相合;迎合” [cater to;pander to]。如:投口(投合口 
    ;适口);投洽,投漆(情投意合);意气相投
  则合
come together
商务电话
则交
海参羹
get on/along with somebody;  get on/along (together) 含义为 have a friendly relationship with somebody
反之,则离、则绝
  反之Otherwi
  part; parate
  break off/ cut off/ end their friendship
朋友之间再熟悉, 再亲密, 也不能随便过头,不恭不敬。
用于让步句,常同“也”、“都”配合使用,有“即使多么”、“不 
  管怎样”的意思 [in any ca]
再熟悉, 再亲密however familiar or intimate friends may be,
随便过头too casual/careless/laid-back/ insouciant[in'su:sjənt]
不恭不敬discourteous; disrespectful
However familiar or intimate friends may be, they cannot be too
laid-back and discourteous
不然,默契和平衡将被打破,
    不然If not; otherwi; or el
默契harmony/ rapport[ræ'por:t] /
打破break/destroy
友好关系将不复存在。
  not any longer/no longer
每个人都希望拥有自己的私密空间
  私密空间private space
朋友之间过于随便,就容易侵入这片禁区
  侵入intrude into/invade
  禁区forbidden/restricted zone/area
从而引起冲突,造成隔阂。
从而 thus; thereby;therefore;
引起冲突lead to/invite conflicts/clashes
造成隔阂result in estrangement/alienation
待友不敬,或许只是一件小事,却可能已埋下了破坏性的种子。抗旱救灾
  待友不敬show disrespect for /disrespect friends
  小事a trifle/
    a small matter/affair/
      no big deal
  埋下了破坏性的种子plant the eds of destruction
                      sow the eds of destruction
                      lay  the eds of destruction
维持朋友亲密关系的最好办法是往来有节,互不干涉。
  维持朋友亲密关系maintain an intimate friendship/
                  maintain intimacy with a friend
往来有节contact with friends with decency and courtesy
        礼节科技教育,有礼貌的行为 [courtesy] 又有“节制;管束   
      [restrain; control]”之意
   
互不干涉mutual noninterference

本文发布于:2023-05-23 09:13:07,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/924836.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:朋友   含义   行为   性格   隔阂
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图