国际贸易进出口英文合同范本

更新时间:2023-05-20 06:29:30 阅读: 评论:0

国际贸易进出口英文合同范本
SALES  CONTRACT  葡萄牙殖民地( ORIGINAL )
Contract No.              Date:                      Signed at:
Sellers:
Address:
Tel:                      Fax:                      E-mail:
Buyers:
Address:
Tel:                      Fax:                      E-mail:
约首:          This Sales Contract is made by and between the Sellers and the Buyers whereby the Sellers agree to ll and the Buyers agree to buy the under—montioned goods according to the terms and conditions stipulated below:
Name of the commodity, Specifications, Packing term
Quantity
Unit price
Total  Amount
White Rice, Long-shaped
Broken Grains ( max.)
25% Admixture ( max.)
0.25% Packed in gunny
bags of 50 kilos each
1 000 M/T
USD 200 per M/T CIF New York
Two hundred thousand US Dollars only
Shipment  3%  more  or  less  at  Seller’s  option  and  the  price  shall  be  calculated  according  to  the  unit  price
新大头儿子小头爸爸第二季头:    Shipping  Mark
      To be designated by the Sellers / At the Sellers’ option.
保险条款:  Insurance
FOB, CFR 合同下,保险条款可订为:
Insurance to be covered by the Buyer.
CIF 合同下,保险条款可订为:
Insurance to be covered by the Sellers for 110% of the invoice value against W.P.A / All Risks / War Risk including shortage in weight as per and subject to the Ocean Marine Carge Claus of the People’s Insurance Company of China dated Jan. 1, 1981. If other coverage or an additional insurance is required, the Buyers must have the connt of the Sellers before shipment, and the additional premium is to be borne by the Buyers.
装运条款:  Shippment
      Time of Shipment: during Feb./Mar. 2005 in two equal monthly lots
      Port of  loading / shipment :
      Port of  destination :London. Transhipment at HongKong allowed.
      The carrying vesl shall be provided by the llers. Partialshipment and transshipment are allowed. After loading is completed, the ller shall notify the buyers by cable of the contract number, name of commodity, name of the carring vesl and date of shipment.
付款条件: Terms  of  Payment
      The Buyers shall open with a acceptable to the Sellers an Irrevocable Sight Letter of Credit to reach the Sellers 30 days before the month of shipment, valid for negotiation in China until the 15th day after the month of shipment. ( Export )
幼儿园师德师风培训
      By Irrevocable Letter of Credit for 90% the total invoice value of the goods tb be shipped, in favour of the Sellers, payable at the issuing bank against the Sellers’ draft at sight accompanied by the shipping documents stipulated in the Credit. The balance of 10% of the proceeds is to be paid only after the goods have been inspected and approved at the port of destination. ( Import )
       
巴西人口多少        By confirmed, irrevocable Letter of Credit in favor o9f the Sellers payable at sight against Prentation of shipping documents in China , with partial shipments and transshipment allowed. The covering Letter of Credit must reach the Sellers 15 days before the contracted month of shipment6 and remain valid in the above loading port until the 15th day after shipment , failing which the Sellers rerve the right to cancel the contract without further notice and to claim against the Buyers for any loss resulting there from.
      To be effeced by documentary draft under D / A terms.
     
      Payment shall be made by documentary draft to be payable under D / P terms.
交货条件:  Delivery  Terms
      Certificates of Quality, Quantity, Weight and Qrigin are required. The Buyers have the right to have the goods re—inspected by the Guangzhou Entry—Exit Inspection and Quarantine Bureau of the People’s Republic of China at the prt fo discharge. The relevant Inspection Certigficates may rve as the basis of any claim to be lodged by the Buyers against the Sellers.         
检验条款:    Commodity  Inspection
        It is mutually agreed that he Certificate of Quality and Weight issued by------( eg: China Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau ) / surveyor at the port of shipment shall be ( taken as the basis of delivery. ) / part of the documents to be prented for negotiation under the relevant weight of the cargo. The re—inspection fee shall be borne by the Buyer. The claim with the cargo, if any, shall be lodged to the Seller within -------days after arrival of the cargo at the port of destination.
索赔条款:  Discrepancy  and  Claim
      Any claim by the Buyers regarding the cargo shall be supported by survey report issued by a surveyor approved by the Seller and lodged within 45 days after the arrival of the cargo at the port of destinaton. The Seller will not consider claims in respect of matters within responsibility of insurance company or shipping company.
              Should the Seller fail to make delivery on time, the buyer shall agree to postpone the delivery on the conditon that the Seller agrees of pay a penalty which shall be deducted by the paying bank at the time of payment. The rate of penalty is charged at 0.5% of the total value of the cargo who delivery has been delayed for every week, odddays less than a week should be counted as a week. But the total amount of penalty shall not exceed 5% of the total value of the cargo involved in the late delivery. In ca the Seller fail ot make delivery 10 weeks later than the time of shipment stipulated on the contract, the Buyer shall havbe the right to cancel the contract and the Seller shall still pay the aforesaid penalty to the Buer without delay.
       
        Quality / Quantity Discrepancy and Claim:
        In ca the quality and/or quantity / weight are found the Buyers to be not in conformity with the Contract after arrival of the goods at the port of destination, the Buyers may lodge claim with the Sellers supported by survey report issued by an inspection organizaiton agreed upon by both parties, with the exception, however, of tho claims for which the insurance company and/or the shipping company are tobe held responsible. Claim for quality discrepancy should be filed by the Buyers within 30 days after arrival of the goods at the port of destination, while for quantity/weight discrepancy claim should be filed by the Buyers within 15days after arrival of the goods at port of destination. The Sellers shall, within 30 days after receipt of the notification of the claim, aend reply to the Buyers.
索赔期限:    Validity  of  Claim
        The Buyers have the rihgt to lodge claims for all loss sustained within 60 days after discharge of the goods at the port of destination.开始放手
综合式不可抗力条款:Force Majure
      The Seller shall not be held responsible for late delivery or non—delivery of the goods due to flood, fire, earthquake, snowstorm, drought, hailstorm,hurricane, or other events that are beyond the control of the Seller. But the Seller shall notify the Buyer by cabel as soon as possible and give the Buyer a certificate by6 registered mail issuedd by the China Council for the Promotion of International Trade or other competent authorities.
       
        If shipment of the contracted goods is prevented or delayed in whole or in part due to Force Majeure, the Sellers shall not be liable for non—shipment or late shipment of the goods under this Contract. However , the ller shall notify the Buyers by fax or telex and furnish the latter within 15 days by registered airmail with a certificate issued by the competent authorities at the place of occurrence attesting such event or events.
仲裁条款:      Arbitration
规定在我国仲裁的条款:
All disputes in connection with or arising from the contract shall be ttled amicably through negotiation. In ca no ttlement can be reached between the two parties, the ca shall be submitted to the China intermational Economic and Trade Arbitration Commission, Beijing for arbitraiton in accordance with its Rules of Arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties. The arbitration fee shall be borne by the  losing party unless otherwi awarded by the arbitration court.
规定在被诉方仲裁的条款:
      All disputes in connection with or arising from the contract shall be ttled amicably through negotiation. In ca no ttlement can be reached betweenthe two parties, the ca shall be submitted for arbitration. The location of arbitration shall be in the country of thew domicile of the defendant. If in China, the arbitration shall be conducted by the Cjhinea International Economic and Trade Arbitratiton. If in------, the arbitration shall be conducted by------in accordance with its arbitral rules. The arbitral award is final and binding upon both parties. The arbitration fee shalll be borne by the losing paryt unless otherwi awarded bythe arbitration court.
规定在第三国仲裁的条款:
西红柿炒豆角
      All disputes in connection with or arising from the contract shall be ttled amicably through negotiation. In ca no ttlement can be reached between the two parties, the ca shall be submitted to------for arbitration in accordance with its Rules of Arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties. The arbitration fee shall be borne by the losing party unless otherwi awarded bythe arbitration court.
兄弟干杯
适用法律: Governing  Law
      This contract shall be governed by the laws of the People’s Republic of China.
定金条款:  Earnest  money
      The Buyer shall pay --% of the total value of the cargo by T/T to the Seller as the earnest money. In the ca that the Buyer fulfilled the obligations in the contract, the earnest money shall be deducted by the paying bank at the time of payment. Otherwi the earnest money shall not be returned. In the ca that the Seller failed to fulfill any obligation the the contract, the Seller shall pay twice the earnest money to the Buyer.
日式榻榻米装修图
其他:      Others
Seller:                            Buyer:

本文发布于:2023-05-20 06:29:30,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/919722.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:条款   仲裁   规定   爸爸
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图