beowulf简介
《贝奥武夫》是迄今为止最古老的英国民族史诗,与法国的《罗兰之歌》、德国的《尼伯龙根指环》并称为欧洲文学的三大英雄史诗。其但作者已无从考证。《贝奥武夫》现存手稿仅有一部,收藏在大英博物馆,其编号为Cotton Vitellius A.xv,现存的手稿属于10至11世纪。
现存手稿分为两部分,总共3182行。第一部分以神话中的英雄、主人公贝奥武夫先后战胜巨怪格兰代尔和母怪的英雄事迹为主线索,描写主人公年轻时代斩妖除魔的光辉业绩。第二部分记述英雄晚年时不畏火龙、英勇奋战的壮举
故事情节
开篇
故事以丹麦国王赫洛斯伽(Hrothgar)建立一座名叫“鹿宫”(Heorot)的豪华宫殿以供他及部下娱乐(诗篇1—100行)。一个名叫格兰代尔(稔子酒Grendel)的妖怪在夜晚频频闯入宫中,并在一个夜晚吃掉了30名睡在那里的勇士,以至于一到夜晚怪物便袭击宫殿,从此宫殿空无一人,被荒废长达12年之久(诗篇101—193行)。格兰代尔闯入鹿宫的消息最终传到了瑞典南部,叶亚特(Geat)部落国王许基拉克(Hygelac)有一个名为贝奥武夫(Beowulf),他
是一位见义勇为、救人危难、力臂超群的勇士。贝奥武夫听到这个消息,带着他的14口口声声名随从乘船来到丹麦,以帮助赫洛斯伽。他们到达丹麦海岸,在向导的指引下来到赫洛斯伽的鹿宫(诗篇194—319行)。期间,这位丹麦国王讲述他与贝奥武夫的父亲Ecgtheow上海社保计算的友情,贝奥武夫陈述了他来此的目的。随后,来访者们受到国王的盛情款待(诗篇320—497行)。英雄的一名名叫翁非斯(Unferth;意为“好斗者”)的手下却很不友好,根据道听图说污蔑我们的英雄在一次游泳比赛中输给了布雷卡(Breca),贝奥武夫用铁的事实驳斥了翁非斯,并谴责他胆小怯懦,不敢与格兰代尔交手(诗篇498—606行)。随后,赫洛斯伽的王后Wealhtheow斟满贝奥武夫的酒杯,我们的英雄表示了他要么征服怪物,要么被怪物杀死的决心。很快,天色暗了下来,国王和他的随从离开了宫殿,剩下贝奥武夫和他的武士保卫宫殿(诗篇607—665行)。
英雄的第一次冒险经历
贝奥武夫与他的随从准备入睡前,我们的英雄脱去身上的盔甲,声称在这场与妖怪的决斗中不使用他的利剑。很快,妖怪格兰代尔闯进宫殿,并很快地吃掉了一名勇士,直奔贝奥武夫。我们的英雄空手与妖怪展开了激烈的搏斗,宫殿内响起了他们搏斗之间所产生的巨大声响。最终,贝奥武夫用他那力大惊人的力臂把格兰代尔的右臂从肩头硬是活生生地撕
扯了下来,格兰代尔受到了致命的创伤,逃走了(诗篇665行—833行)。胜利者向众人展示了格兰代尔的手臂,丹麦人相互述说着英雄的丰功伟绩,以表达他们对贝奥武夫的钦佩与赞赏。国王赫洛斯伽奖赏贝奥武夫富有的宝藏(诗篇834—1062行)。在宴会期间,赫洛斯伽的一位行吟诗人歌唱了弗里西亚人国王芬恩(Finn)由于背信弃义引起血亲报仇而造成多人死亡的悲惨故事(诗篇1063—1159行),王后随后现身,并赠送贝奥武夫一条价值连城的项链(诗篇1160—1323行)夜晚,一名名叫Aeschere的勇士留守宫殿,然而,妖怪格兰代尔的母亲来到宫殿,并抓走了国王的议长Aeschere(诗篇1233—1306行)。国王告诉贝奥武夫这件极其不幸的事情,并详细地向他介绍了妖怪洞穴的情况,我们的英雄许诺,将为Aeschere报仇雪恨(诗篇1306—1396行)。
英雄的第二次冒险经历
贝奥武夫和他的随从跟踪水怪(即格兰代尔得母亲)来到一个水塘,英雄随即跳入水中,潜入水底,到达一个地下洞穴,这正是怪物格兰代尔和她母亲的居住地。他随即与格兰代尔的母亲展开了漫长而激烈的决斗,并最终用悬挂在洞穴中古代巨人打造的魔剑杀手了水怪。贝奥武夫割下她与死在洞穴角落里的格兰代尔头颅,带着他的战利品回到了塘岸。他的随从们仍正在岸边等待着,对英雄的生还已经绝望(诗篇1397—1631行)。胜利者凯旋
而归,并受到赫洛斯伽的盛情接待,他要为英雄论功行赏(诗篇1632—1784行)。第二天,贝奥武夫向国王赫洛斯伽道别,赫洛斯伽赠与他更多的礼物。访问者们回到了他们的家乡(诗篇1785—1921行)。其后,诗歌赞美了许基拉克的年轻妻子Hygd的美德,并向读者介绍了许基拉克和贝奥武夫的见面,后者讲述了赫洛斯伽和他的女儿Feawaru及女婿Ingeld之间的关系,随后,叔叔许基拉克和侄子贝奥武夫交换了礼物(诗篇1922—2199行)。随着时间的流逝,老国王许基拉克去世了,他的儿子继承了王位,但很快死于与瑞典人的战斗中。贝奥武夫被推选为叶亚特国王,开始了他长达50年的国王统治(诗篇2200—2210行)。
Sir Patrick Spens
Poem Summary
Line 1
爱国的古诗有哪些
The ballad begins by introducing the main characters. Here, we meet the king, who is in Dumferling, Scotland. The king “sits,” in that he “reigns” and his throne is a “at” of his p
外星传奇ower. He also “sits” in the n of being stationary. He does not move, though his actions will make others move.
Line 2
The wine that the king drinks is “blood red,” suggesting his power over life and death, as well as the ea with which he controls other people’s lives. He nds men to their deaths as casually as one might drink a glass of wine.
锤子坚果proLines 3-4
“Oh where will I get a good sailor, to sail this ship of mine?” the king asks. Soon, the king will choo Sir Patrick Spens. Although being lected by the king is an honor, it also means that Spens must undertake an impossible journey. As a sailor, Spens is a “good,” skillful sailor and becau he is brave, he is a good man as well; but this cannot save him from his fate. No matter how skillful a sailor he is, no human can withstand the fury of nature. And no matter how loyal and true he is, like all people, Spens must die.
Lines 5-6
An “elder” knight speaks up. The fact that the knight is an elder suggests that he is respected, a nior advisor to the king. The knight also has power in court becau he sits at the king’s , at his right knee. As we will e, becau the knight speaks “up,” Spens and his ship are nt down “fifty fadom deip.”
Lines 7-8
The elder knight prais Sir Patrick Spens as the world’s best sailor. Notice the sibilance in lines 7 and 8; the repetition of “s” sounds imitates the sound of waves crashing on the shore.
Lines 9-10
贷款买房利率
The king writes a broad letter of command, ordering Spens to sail the royal ship. It is signed with the king’s hand, the royal signature, and must be obeyed.
Lines 11-12
The letter is nt to Spens as he walks along the beach. Notice that the word “who” ems to be omitted from line 12; it is not stated, but implied (The line might read “who was walking on the sand”). This kind of omission is called an ellipsis. Just as the “who” is abnt from the line, so Spens will be abnt from the earth when the letter nds him to his death.
Lines 13-14
Spens reads the first line of the letter and laughs. Perhaps it prais his skill as a sailor, or perhaps it identifies his assignment, the impossible journey, and Spens laughs becau he thinks it is a joke. In a n, it is a joke, played on him not by the king or the knight, but by fate.
Lines 15-16
世界上最丑的婚纱Spens reads further and realizes that the king is rious about nding him on a dangerous voyage. His fate is aled, but his tear-blinded eye is ironic. Irony is wit or mo
ckery that usually means the opposite of what is said. Destiny or fate are traditionally reprented as “blind” — think of Oedipus, Homer, and Milton, who blindness is en as a sign that they “e” a higher truth. Like them, Spens can “e” his fate, his inevitable death after the impossible voyage, though tears “blind” him.