2020考研英语:长难句每日一句翻译解析(4)

更新时间:2023-05-19 17:30:13 阅读: 评论:0

他和它2020考研英语:长难句每日一句翻译解析(4)考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由我为你精心准备了“2020考研英语:长难句每日一句翻译解析(4)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!
2020考研英语:长难句每日一句翻译解析(4)
To paraphra 18th-century statesman EdmundBurke,"all that is needed for the triumph of amisguided cau is that good people do nothing.folw
译文:18世纪的政治家埃德蒙·柏克曾说过类似这样的话,“一项被误导的事业如果要成功,它唯一需要的是好人无所作为”。
抽组词点睛:本句句首是一个目的状语To paraphra18th-century statesman Edmund Burke,直接引语的主干是一个主系表结构:all…is that…其中主语all之后有一个定语从句that is needed for the triumph of a misguidedcau,主句的系动词is后面跟有一个表语从句that good people do nothing。这里应注意两个that的不同用法:第一个that在定语从句当中充当主语,第二个that引导表语从句,本身不充当任何成分。
蜜蜡去哪里鉴定paraphra意为“将…释义(或意译),改述”。
He paraphrad the poem in modem English.
冲奶粉的水温他用现代英语译述这首诗。
triumph意为“(大)胜利;业绩;胜利的喜悦”。
The football team achieved a complete triumph.
呲花炮足球队大获全胜。
重点单词发音解释
triumph['traiəmf]n. 凯旋,欢欣 vi. 得胜,成功,庆功行进间转法
4岁男孩paraphra['pærəfreiz]n. 释义,解述,改写 v. 改写,解述

本文发布于:2023-05-19 17:30:13,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/917945.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:难句   鉴定   世纪   获取   考研   主系   主干   解析
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图