英美英语差异
简介
英语(BE):British English
美语(AE):American English
美音(GA):General American
标准英音(RP):Received Pronunciation
s
英英使用人数为10亿,美英2.5亿;
使用英英的国家:英联邦国家,也就是被英国殖民过的一些国家。主要是澳洲、非洲、新西兰、加拿大、爱尔兰一些国家以及南亚地区(印度、巴基斯坦、香港、新加坡);
麻辣排骨
学习英英的国家:葡萄牙,法国,德国,荷兰,西班牙,比利时,意大利,澳大利亚,瑞士,挪威,瑞典,芬兰,希腊等全欧州及全非州地区,日本(60%),中国(香港影响),马来西亚,印度尼西亚等大部份亚洲国家,70%南美州国家等;
使用美英的国家:美国、菲律宾;
学习美英的国家:中国(20%),日本(30%),韩国,南美洲33%等;
英英地位较高且较正式,但流行度不如美英,二者最大的差异在于“发音”和“字母”。
综合部分
习惯用法
American British
公寓 apartment / flat
洗手间 bathroom 泰山逃票攻略/ restroom toilet
罐头 can / tin
罐头食物 canned goods/tinned goods
糖果 candy / sweets
洋芋片 chips / crisps
饼干 cookie/biscuit
玉米 corn/ maize
对方付费电话 collect call /rever charge call
婴儿床 crib /cot
尿布 diaper /nappy
电梯 elevator/ lift
橡皮擦 erar /rubber
一楼 first floor /ground floor
(所以,英国的first floor指二楼)
手电筒 flashlight/ torch
薯条 french fries /chips
垃圾桶 garbage can, junkheap /dustbin, ashcan
汽油 gas, gasoline /petrol
果酱 jelly /jam
汽车的引擎盖 hood /bonnet
生气 mad /angry
数学 math /maths
餐巾、擦嘴巾 napkin/ rviette
带的意思丝袜 panty-ho, pantyho亚洲情人色/ tights
薯片 potato chips /crisp
手提包 pur/pocketbook handbag
好人难当
足球 soccer /football
来回票 roundtrip/ return
人行道 sidewalk /pavement
炉子 stove/ cooker
毛衣 sweater/ jery, jumper
卡车 truck /lorry
汽车后面的行李箱 trunk /boot
假期 vacation /holiday
行李 baggage/ luggage
高速公路 freeway/motorway
雨伞 umbrella/ brollie
汽车motorbile/ car
大学校长president/chancellor
秋天fall/autumn
停车场parking lot/car park
运动衣sweater/jumper
卡车truck/lorry
人行道sidewalk/pavement
商店store/shop
水龙头faucet/tap
运动鞋sneakers/trainers
长裤pants/trours
地铁subway/tube
行人穿行道pedestrian crossing/zebra crossing
长筒靴rubber boots/wellingtons
内裤drawers/pants
(在美国却是长裤,英国的长裤为trours)
1.Z的不同读法:美语念/zi:/,英语念/zed/
2.别客气和欢迎你:美国人表示“别客气”,“不用提”等意思,常说 You're welcome。英国人从来不用 You're welcome来表示“别客气”,如果他们说 You're welcome 的话,则意思是“欢迎你”。他们表示不用谢说 Not at all 或 Don't mention it。另外,正如前面已经讲过那样,美国人也说 sure 表示“不用谢”。所以,在美国有"Thank you." "Sure.”或“Thank you.”“You're welcome.”这里需要提一下的是,在 You're welcome 里 welcome 是个形容词, 不能说成welcomed 。但是,welcome 也可以是动词,这就可能有词形变化。例如在 He was welcomed with kisd and hugs 这句话welcome 必须写成 welcomed,以构成被动语态。
3.男孩和女孩:男孩是 boy,这是没有争议的。但是,英国人爱说 lad。例如,Round up a few of the lads for a game of football找几个男孩来一起玩足球 。男孩跟女孩谈恋爱,一种幼稚的恋爱,英国人会说 lad-and-girl love,美国人则说boy-and-girl love。英国人还把小男孩叫 laddie。美国人也很爱用 kid 这个词,不仅用来表示小孩,而且也表示年青人,如 college kids 就是大学生。除了kid 以外,美国人也用 kiddy 或 kiddie。
4.打电话:除了telephone 和 phone 以外,美国人也爱用 call 这个词表示打电话,例如Cal
l me at nine,不是九点钟喊我或拜访我。英国人则用 ring,例如Give me a ring when you have time,美国人打电话有那么几个种类:local call(本地区电话〕;long distance call(跨地区电话或国际长途电话);overas call(越洋长途电话);collect call(对方付钱电话);toll free call (免费电话);emergency call(紧急电话);operator assisted(接线员协助的电话)。Long distance call 最好在夜里11点钟以后打,价格可以便宜很多。Toll free call 是指 area code 为800的电话,美国许多公司为了鼓励客户打电话,或者政府机构向社会提供服务,用的都是800免费号码。Emergency call主要是指火警之类的电话。
5.朋友和老兄预期目标怎么写:美国英语 fellow 往往是指男性 a man,a boy,a boyfriend 或 an associate。美国人也用 guy 来称呼朋友,单数 guy 等于 fellow,指男性,复数 guys 男女都指。此外英语里还有 buddy,相当于中国话里的老兄或老弟。英国人不称呼别人为 guy,因为guy 在英国英语里指一个衣着古怪的人。英国人用 bloke 或 chap来称呼朋友,但这两个词意义上稍有区别,chap 是一个 much trusted male friend ,而 bloke 则是 someone who is friendly but not someone you know that well,也就是说 chap 要比bloke 更亲切些。
拼写差异
American British
考古学 archeology/archaeology
目录 catalog /catalogue
文明 civilization/ civilisation
颜色 color /colour
马路牙子 curb/ kerb
抵抗 defen /defence
草稿 draft 观后感/draught
最爱 favorite /favourite
荣誉 honor/ honour
珠宝 jewelry/羽毛球比赛规则 jewllery
组织 organization /organisation
练习 practice/ practi
轮胎 tire/ tyre
中心center/centre
程序 program/programme
SUM.美-er,-s,-l 英-re,-z,-ll
1.-re和-er:部分以re结尾的词在美语中以er结尾,如:
metre/meter, centimetre/centimeter, theatre/theater,centre/center等等