神奇树屋1-恐龙谷历险记---中英双语

更新时间:2023-05-17 00:37:04 阅读: 评论:0

神奇树屋1-恐龙谷历险记---中英双语

神奇树屋 《恐龙谷历险记》  玛丽·波·奥斯本
1 进入树林
  “救命啊!有妖怪!”安妮喊叫着。
  “是啊,没错。”杰克说,“还真是一个大妖怪,就在宾夕法尼亚的蛙溪镇。”
  “快跑,杰克!”安妮说着,顺着街道跑起来。
  噢,我的天哪。现代诗仿写
  这就是杰克同他七岁的妹妹玩耍时常常出现的情景。
  安妮喜欢玩假装的游戏。而杰克已经八岁半了,他喜欢确实的东西。
  “当心,杰克!妖怪来了!向你冲过来啦!”
  “不必了,谢谢你的提醒。”杰克说。
  安妮自个儿冲进树林里。
  杰克抬头望了望天空。太阳快要落山了。
  “快回来,安妮!该回家了!”
  但是安妮不见了踪影。
  杰克等啊等。
  还是没有安妮的影子。
  “安妮!”他又喊了一遍。
  “杰克,杰克!快到这儿来!”
物理图片  杰克咕哝道:“希望这次是好事。”
  杰克离开街道,向树林里走去。晚霞映照着树木,闪着金光。
  “快到这儿来!”安妮大喊着。
  安妮就在那里,正站在一棵高高的橡树下。“看!”她边说边指着一个绳梯。
  这是杰克从未见过这么长的绳梯。
  “哇噻!”他低声叫道。
  绳梯从树顶上一直挂下来。
  一间树屋,就在树顶上的两根树枝之间。
  “这肯定是世界上最高的树屋。”安妮说。
  “这是谁盖的呢?”杰克问,“以前我可没见到过它。”
  “我不知道,但是我打算爬上去。”安妮说。
  “不行!我们不知道树屋是谁的。”杰克说。
  “就上去一会儿。”安妮说着,开始爬绳梯了。
  “安妮,下来!”
  她继续爬呀,爬呀。
  杰克叹了一口气,说:“安妮,天都快要黑了。我们得回家啦。”
  安妮钻到树屋里看不见了。
  “安——妮!”
  杰克等了一会儿。当他正要再喊时,安妮把脑袋伸出树屋的窗户。
  “书!”她喊叫着。
  “什么?”
  “树屋里堆满了书!”
  唉呀!杰克可喜欢书了。
  他扶了扶自己的眼镜,然后紧紧抓住绳梯的两边往上爬。
  1  Into the Woods
  “Help!A monster!” said Annie.
教学媒体
  “Yeah,sure,” said Jack. “A real monster in Frog Creek, Pennsylvania.”
  “Run,Jack!” said Annie. She ran up the road.
  Oh,brother.
  This is what he got for spending time with his ven-year-old sister.
 Annie loved pretend stuff. But Jack was eight and a half. He liked real things.
  “Watch out, Jack! The monster’s coming! Race you!”
  “No,thanks,” said Jack.
  Annie raced alone into the woods.
  Jack looked at the sky. The sun was about to t.
  “Come on,Annie! It’s time to go home!”
  But Annie had disappeared.松子糖
  Jack waited.
新郑二中  No Annie.
  “Annie!” he shouted again.
  “Jack!Jack!Come here!”
  Jack groaned. “This better be good,” he said.
Jack left the road and headed into the woods.The trees were lit with agolden late-afternoon light.
江陵愁望有寄  “Come here!” called Annie.
There she was. Standing under a tall oak tree. “Look,” she said. She was pointing
at a rope ladder.
  The longest rope ladder Jack had ever en.
  “Wow,” he whispered.
  The ladder went all the way up to the top of the tree.
There—at the top—was a tree hou. It was tucked between two branches.
  “That must be the highest tree hou in the world,” said Annie.
  “Who built it ?” asked Jack. “I’ve never en it before.”
  “I don’t know. But I’m going up,” said Annie.
  “No. We don’t know who it belongs to,” said Jack.
  “Just for a teeny minute,”said Annie. She started up the ladder.
  “Annie,come back!”
  She kept climbing.
  Jack sighed. “Annie,it’s almost dark. We have to go home.”
  Annie disappeared inside the tree hou.
  “An-nie!”
Jack waited a moment. He was about to call again when Annie poked her
  head out of the tree hou window.
  “Books!” she shouted.
师德师风建设方案
  “What?”
  “It’s filled with books!”
  Oh,man!Jack loved books.
He pushed his glass into place. He gripped the sides of the rope lad  der,and up he went.
2大妖怪
杰克从树屋地板上的一个洞里爬了进去。
  哇噻!树屋里的确堆满了书,到处都是书。有封面上积满厚厚灰尘的很老很老的旧书,也有封面崭新闪着光泽的很新很新的新书。
  “看!你能看得很远很远。”安妮说着,从树屋的窗口向外望去。
  杰克同她一起向外望去。俯瞰下去,是其他树木的树梢。在远处,他看见蛙溪镇的图书馆、小学,还有公园。
  安妮指向另外一边。
  “那是我们的家。”她说。
  千真万确。那正是他们的家,就是那个有着绿色走廊的白色木头房子。隔壁是他们邻居家的黑狗——亨利。它看上去小得可怜。
  “喂,亨利!”安妮大声喊道。主营业务毛利率
  “嘘!”杰克说,“我们可是这儿的不速之客。”
  他又扫视了一下树屋。
  “我想知道这些书的主人是谁。”他说。他发现很多书里插着书签。
  “我喜欢这本书。”安妮说。她抱起一本封面上有一座城堡的书。
 “这儿有一本关于宾夕法尼亚的书。”杰克说。他翻到插有书签的那一页。
“嗨,这里有一幅蛙溪镇的画。”杰克说,“画的正是这里——蛙溪树林!”
  “喂!这儿有一本书给你。”安妮说。她举起一本恐龙的书。蓝色的丝绸书签从书页里露出头来。
  “让我看看,让我看看!”杰克放下他的背包,从安妮手中夺过那本书。
  “你就看看这本,我要看看封面有城堡的那本。”安妮说。
“不行,我们还是别乱翻了。”杰克说,“我们还不知道这些书的主人是谁呢。”
尽管他嘴上这么说着,还是忍不住把恐龙书翻到插有书签的那一页。他实在是控制不住自己。
  他翻到会飞的古代爬行动物那页——无齿翼龙。
  他摸了摸那巨型的像蝙蝠一样的翅膀。
  “哇噻。”杰克嘟嘟哝哝地说,“我多么希望能看看真的无齿翼龙啊!”

本文发布于:2023-05-17 00:37:04,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/905878.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:树屋   封面   绳梯   看看
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图