美国人每天说的话1.
背景:(1|2|3)
Anne和Peggy在一起,Peggy告诉Anne她考试考砸了,
Peggy不明白经常逃课的Jennife考试时能得满分。但Anne对Peggy说:
日常说的话
Anne: She's the teacher's pet,
that;s way. Besides, he's so
laid back he lets her get
away with it. she just really
rubs me the wrong way. And
you know what? I think she's
got the hots for him, too
.
标准英语说法
A:She's the teacher's favorite
student, that's why. Besides,
he's so casual he permits her to
do it. there's just something
about her I don't like. And you
know what? I think she really
likes him,too.
译文:
安妮:她是老师喜欢的学生,这就是为什么。再说老师也太随便,由着她缺课。对她
我总是看不惯。你知道吗?我觉得她喜欢上老师了。
词汇:
teacher's pet——老师的宠儿。
laid back——心平和气,任人随便。
rub the wrong way——令人恼火,烦人,激怒。
get away with something——做坏事得逞
hots for someone——对某个异性有好感。
美国人每天说的话3
背景:(1|2|3)
Anne和Peggy在一起,Anne对Peggy说Jennife是老师的宠儿,Anne认为Jennife喜欢上
老师了,Peggy听后说:
日常说的话
Peggy: Get out of here!
Anne: I'm dead rious.
农村饮水安全工程
Yesterday, before calss
starts, she walks up to Mr.
Edward's desk and go, 'Good
morning, Jim. '
Peggy:Oh, gag me! She's totally
gross!
标准英语说法
P:you are got to be joking!
A:I'm very rious!
yesterday,before class starts,
she walksup to Mr.Edware's desk
and says, 'Good morning, Jim.'
P:Oh, that makes me sick! She's
totally digusting!
译文:
佩姬:开什么玩笑呀!
安妮:我可不是开玩笑,昨天上课前,她走到爱德华先生的讲台前说:“早安,吉
姆。”
佩姬:哇,真叫人恶心!太讨厌了!
词汇:
get out of here——1、开玩笑,骗人。2、绝对不是。
dead rious——非常认真的,极其严肃。
go——to say。说(极常用)
gag me ——真叫人恶心。
gross——张绣简介令人讨厌,令人作呕。
美国人每天说的话4
日常说的话 基础教育网
Lisa:All I know is that the critics
panned it .They all said the
star kept blowing his lines.
But you can always count on
if a critic thinks
a movie's a bomb, it'll be a
smash hit.
标准英语说法
L: All I know is that the critics
criticized it harshly. They all
said the star kept making
mistakes saying his lines.But you
can always depend on one
if a critic thinks a
movie's a bad production, it'll
be a huge success.
译文:
Lisa:我只知道那些影评家把它批评得一无事处。他们都说那个明星总是念错台词。
不过,有一点你尽管相信......要是影评家说哪部电影很差劲,那它一定很好看。
苹果形状
词汇:
pan——(针对戏剧、电影、演员等作出)严厉批评。
blow one's lines——念错台词,忘记台词。
count on ——依靠(某人或某事);指望(某人或某事)。
bomb——(演出、电视、电影等)砸锅;惨败。
smash hit——巨大成功
美国人每天说的话5
日常说的话
Chris:I wonder what's keeping
Steve?
Lisa:Oh, I forgot to tell you.
He's not gonna show up. He
called just before we took
off.
Chris:What kind of line did he
hand you this time.
Lisa:Something about his car dying
again.
标准英语说法
C:I wonder what's detaining Steve?
L:Oh, I forgot to tell you.He's
应永not going to arrive.He called
just before we left.
C:处理器性能排行榜What kind of excu did he give
you this time?
L:Something about his car becoming
inoperable again.
译文:
克里期:是什么事耽搁了史迪夫?
莉莎:哎呀,我忘了告诉你了,他不来了。我们刚要动身时他来过电话。
克里期:这次他跟你说的是什么理由啊?
莉莎:他说他的汽车出毛病了。
词汇:
keep someone——阻留、耽搁某人;扣留某人;。
show up——到达。
take off——离开,动身。
line——理由,借口。
hand someone something——把某物交给某人
die——1、环了;无法运行;2、终止;去世;消失
美国人每天说的话6
背景:At (1|2|3|4)
Chris和Lisa坐在电影院里,Lisa说steve来过电话说,他的车坏了,不能来了。
日常说的话
Chris:What a bunch of noi. He
doesn't even have a car. He
gets around everywhere by
bike. I don't know what he's
trying to pull. The guy's a
total flake.
标准英语说法
C:What a lot of nonn. He
doesn't even have a car. He
commutes everywhere by bike. I
don't know what he's trying to
succeed at doing.The man is
totally unreliable.
译文:
Chris:全是胡扯。他根本没有汽车。他去哪都是骑自行车的。不知道他又想耍什么花
招。
这家伙根本靠不信。
词汇:
a bunch ——许多;一群。
noi——胡说,废话。
get around——往来各处;往返。
pull something——干坏事,耍花招。
guy——(总称)家伙
flake——不可靠的人,不可信赖的人。
美国人每天说的话7
背景:At (1|2|3|4)
Chris和Lisa坐在电影院里,Chris告诉Lisa,steve的车坏了是不想来的借口,他根本
没有车...
日常说的话
Lisa:you said it . That's the last
straw. The guy lies like a
rug. I dunno why we've put up
with him for this long. I'm
telling you, if I run into
him tomorrow, I'm reading him
the riot act. This time, he
blew it big time. Man, I'm
gonna have a field day with
him.
标准英语说法
L: I agree.That's.all I can
tolerate. The man always lies.I
don't know why we're tolerate
him for this long. I'm telling
you, if I inadvertently
encounter him tomorrow, I'm
reprimanding him.This time, he
made a big mistake.Man, I'm
going to have a great time形容战争的成语
yelling at him.
译文:
Lisa:是呀,这可是我最后一次信他了,这家伙总爱说瞎话。我不知道我们干嘛要忍
受他这么长时间。我告诉你,明天我要是碰见他,非把他臭骂一顿不可。这次,他可
算计错了。哼,我要好好教训教训他。
词汇:
鸭子怎么做
“you said it”——我同意,我没意见。
last straw——忍耐极限,忍无可忍。
lie like a rug——撒了弥天大谎
put up with ——忍耐,忍受(某人某事)。
run into someone——偶然碰见某人。