请柬英文翻译

更新时间:2023-05-15 15:11:29 阅读: 评论:0

请柬英文翻译
【篇一:请柬的翻译-本科生-外事翻译】
nov. 9, 2009
外国语学院
teaching plan
★ homework of last week
  1
翻译实践 (practices)
以下是一份西餐宴请菜单,请翻译成汉语。注意分析每一个菜名的结构特点,“名词词组”菜名一般使用直译法,而“名词词组+介词词组”菜名则多使用换序译法。
cold starters
assorted appetizers chicken salad cold mixed meat
cold ham with vegetable
hot starters
braid lamb kidney in butter
fried pork slices with onion sauce
soups
道歉声明
creamed crab meat soup noodles soup with chicken
meat and poultry grilled spring chicken
roast mutton with potato and vegetable
steamed fish with egg sauce roast duck with sour cabbage beef balls with mixed sauce
  2
vegetarian dishes curry vegetables spinach with poached egg braid cabbage rolls in home style
green peas in butter
desrts
chee sandwich
curried chicken and rice pancake rolls with meat filling fried rice with minced meat fried rice with eggs spaghetti
crescent-shaped roll
学游泳的步骤
fruit cake
▲ reference version
以下是一份西餐宴请菜单,请翻译成汉语。注意分析每一个菜名的结构特点,“名词词组”菜名一般使用直译法,而“名词词组+介词词组”菜名则多使用换序译法。
冷盘
什锦冷盘 鸡沙拉 凉拌肉 蔬菜凉火腿
热盘
黄油焖羊腰 洋葱汁煎猪肉片
奶油蟹肉汤 鸡肉面条汤
肉、禽类菜肴/荤菜
铁扒笋鸡
土豆蔬菜烤羊肉 蛋汁蒸鱼 酸菜烤鸭
什锦汁牛肉丸子
蔬菜类菜肴/素菜
咖喱蔬菜 菠菜卧果 家常焖白菜卷 黄油炒青豆
甜品
乳酪三明治/夹心面包片 咖喱鸡饭 肉馅煎饼卷 肉末炒米饭 鸡蛋炒米饭 意大利面条 牛角面包 水果面包
  第5单元 请柬的翻译
unit 5  the translation of invitations
  各类外事文书的主要译法及其要领
3
第五单元 请柬的翻译
unit 5  the translation of invitations
  请柬简介
brief introduction to invitations
  请柬(invitations/ invitation cards),也称请帖,是组织或个人邀请有关人员参加某种活动或会议的言辞简短的通知书。
涉外请柬均属于涉外礼仪文书。此类文书正式、严谨、礼貌、客观。
  请柬的翻译
  4
  the translation of invitations
请柬(invitations/ invitation cards)是组织或个人邀请有关人员参加某种活动或会议的言辞简短的通知书。上图中,前者为一款红色的中式请柬,而后者为一款白色的西式请柬。
小白兔笑话  在外事活动中,请柬主要用于较大规模、精心安排的社交活动,如宴会、招待会、婚礼及其他典礼或仪式等。请柬实质上也是一种邀请信,只是请柬往往有其固定的格式,而且通常是在雕刻版精印的帖子上填写的。在特别隆重的外事活动中,通常使用对折的请柬,一面用本国文字,另一面用英文或有关国家的文字。
目前,国内外社交礼仪日趋简化,非正式的活动,
  5
【篇二:英文请柬的格式与范文】
英文请柬的格式与范文
下面我们谈一谈中文、英语请柬、邀请函的不同和英文请柬的格式:
  由于邀请信是一种重要的社交书信,它包括正式和非正式两种。正式的邀请信即请柬,它有固定的格式,一般用第三人称书写;非正式的邀请信格式不严格,使用第一人称,称呼也比较自由。
  中文请柬和英文请柬、邀请函的格式
眼部过敏  中文请柬和英文请柬有固定的格式和措辞,因此不能简单地以单句为单位进行翻译,而应从整个篇章的角度去把握,使译文符合目的语的表达习惯。请看下面这则例子:  mr. and mrs. john smith request the honour of the prence of
mr. and mrs. j. a. brown
at the marriage of their daughter
elizabeth smith
to
mr. john frede
rick hamilton
saturday, the twenty-ninth of ptember
at four
church of heavenly rest
new york
四大贵族运动 译文如下:j.a.布朗先生及夫人:兹定于九月二十九日(星期六)下午四时在纽约天安教堂为小女伊丽莎白.史密斯与约翰?弗雷德里克.汉密尔顿先生举行婚礼,届时恭请 光临。约翰.史密斯夫妇谨订。这是一张正式的英文结婚请柬,格式采用固定的分行式。在内容安排上按照“邀请者 被邀请者 邀请之意 活动内容 时间 地点”这样的先后顺序。汉语的顺序是“活动时间 活动地点 活动内容 邀请之意 邀请者的姓名”,邀请者的姓名应写在右下角,与正文分开。无论是英语请柬还是汉语请柬,在语言上的要求是一致的,都须简洁明了,措辞庄重、文雅,比如,原请柬中为表达邀请之意所用的是“request the honour of the prence of”,翻译时用“恭请光临”与之对应。此外,译文的开头用了“兹定于”,结尾处用“谨订”,这样的用词都体现了请柬正式的文体。但有两点不同:第一,英文请柬从头至尾都采用第三人称,译成中文时,一般应改用第一人称,如:“the marriage of their daughter”译成“为小女”;第二,英文请柬中星期应写在日期之前,译成汉语时,星期应
红木沙发坐垫写在日期后面的括号内。
有时请柬下角有一些备注,提醒被
  下面是一封英语邀请函、请柬的范文,供大家参考:
july 29, 2005
  xxx, ceo
xxx, vp sales
xxxxxxxx corporation
(address)
  it’s our great honor to invite you to visit xxx company located at (address) in august, 2003. this visit will provide an opportunity for you to make a better understanding of our marketing issues, and to communicate our future business cooperation in detail.
  xxx company, as one of your distributors in china, has been great progressing in promoting and lling your products. we believe this visit will be of great benefit to our future business cooperation.
  plea u this invitation letter to apply for your visa to china.
  we are all looking forward to eing you soon, and should you have any questions, plea feel free to inform me.
  yours truly,
  xxx
vice president sales
xxx company
【篇三:邀请函请柬形式英文】
中文、英语请柬、邀请函的不同和英文请柬的格式:
现代的社会是交际的社会,需要举办或参加各种国际或国内的会议以及宴会等,写邀请信和请柬是一个人必备的素质。今天我们就来介绍中文请柬和英文请柬的格式,并在后面给出中文请柬和英文请柬的范文!
由于邀请信是一种重要的社交书信,它包括正式和非正式两种。正式的邀请信即请柬,它有固定的格式,一般用第三人称书写;非正式的邀请信格式不严格,使用第一人称,称呼也比较自由。
中文请柬和英文请柬、邀请函的格式
中文请柬和英文请柬有固定的格式和措辞,因此不能简单地以单句为单位进行翻译,而应从整个篇章的角度去把握,使译文符合目的语的表达习惯。请看下面这则例子:mr. and mrs. john smith request the honour of the prence of
mr. and mrs. j. a. brown
at the marriage of their daughter
elizabeth smith北沙参的功效
to
心的方向
mr. john frederick hamilton
saturday, the twenty-ninth of ptember
at four
church of heavenly rest
new york
july 29, 2005
xxx, ceo
xxx, vp sales
xxxxxxxx corporation
(address)
plea u this invitation letter to apply for your visa to china.
we are all looking forward to eing you soon, and should you have any questions, plea feel free to inform me.

本文发布于:2023-05-15 15:11:29,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/899933.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:请柬   格式   活动   翻译   使用
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图