中国特色文化之英语翻译

更新时间:2023-05-15 14:50:05 阅读: 评论:0

中国特色文化之英语翻译
第一篇:中国特色文化之英语翻译
1. 元宵节: Lantern Festival 2. 刺绣:embroidery 3. 重阳节:Double-Ninth Festival 4. 清明节:Tomb sweeping day 5. 剪纸:Paper Cutting 6. 书法:Calligraphy 7. 对联:(Spring Festival) Couplets 8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters 9. 人才流动:Brain Drain/Brain Flow 10. 四合院:Siheyuan/Quadrangle 11. 战国:Warring States 12. 风水:Fengshui/Geomantic Omen 13. 铁饭碗:Iron Bowl 14. 函授部:The Correspondence Department 15. 集体舞:Group Dance 16. 黄土高原:Loess Plateau 17. 红白喜事:Weddings and Funerals 18. 中秋节:Mid-Autumn Day 19. 结婚证:Marriage Certificate 20. 儒家文化:Confucian Culture 21. 附属学校:Affiliated school 22. 古装片:Costume Drama 23. 武打片:Chine Swordplay Movie 24. 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup) 25. 一国两制:One Country, Two Systems 26. 火锅:Hot Pot 27. 四人帮:Gang of Four 28. 《诗经》:The Book of Songs
29. 素质教育:Esntial-qualities-oriented Education 30. 《史记》:Historical Records/Rec
ords of the Grand Historian 31. 大跃进:Great Leap Forward (Movement) 32. 《西游记》:The Journey to the West
33. 除夕:Chine New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival 34. 针灸:Acupuncture 35. 唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery 36. 中国特色的社会主义:Chine-charactered Socialist/Socialist with Chine characteristics 37. 偏旁:radical 38. 孟子:Mencius 39. 亭/阁: Pavilion/ Attic 40. 大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterpris 41. 火药:gunpowder 42. 农历:Lunar Calendar 43. 印/玺:Seal/Stamp 44. 物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization 45. 京剧:Beijing Opera/Peking Opera 46. 秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera 47. 太极拳:Tai Chi 48. 独生子女证:The Certificate of One-child 49. 天坛:Altar of Heaven in Beijing 50. 小吃摊:Snack Bar/Snack Stand 51. 红双喜:Double Happiness 52. 政治辅导员:Political Counlor/School Counlor 53. 春卷:Spring Roll(s) 54. 莲藕:Lotus Root 55. 追星族:Star Struck 56. 故宫博物院:The Palace Muum 57. 相声:Cross-talk/Comic Dialogue 58. 下岗:Lay off/Laid off 59. 北京烤鸭:Beijing Roast Duck 60. 高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Educatio
独孤信n 61. 烟花爆竹:fireworks and firecracker 62. 敦煌莫高窟:Mogao Caves 63. 电视小品:TV Sketch/TV Skit 64. 香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao 65. 文化大革命:Cultural Revolution 66. 长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River 67. 门当户对:Perfect Match/Exact Match 68. 《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh 69. 中外合资企业:Joint Ventures 70. 文房四宝(笔墨纸砚):"The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone",
第二篇:中国格言之英语翻译
中国格言之英语翻译
简笔画花草1. Idle young, needy old. 少壮不努力,老大徒伤悲。
2. Familiarity breeds contempt. 虎生犹可近,人熟不堪亲。
3. Homer sometimes nods. 智者千虑,必有一失
4. Art is long; life is short. 学海无涯,人生苦短。
桅杆
5. Like father, like son. 有其父必有其子。
6. Nothing venture, nothing have. 不入虎穴,焉得虎子。
观察植物的日记7. Accidents will happen. 天有不测风云,人有旦夕祸福。 生日晚会
8. Bad news travels fast. (好事不出门),恶事传千里。
惨案
9. Look before you leap. 三思而后行。
10. Waste not, want not. 细水长流。
11. Cast pearls before swine. 对牛弹琴。
12. Time flies. 光阴似箭,日月如梭。
13. Seeing is believing. 百闻不如一见。
14. Practice makes perfect. 熟能生巧。
15. Let sleeping dogs lie. 勿惹事生非。
16. Love is blind. 爱是盲目的。
17. Health is wealth. 健康即财富。
18. Haste makes waste. 欲速则不达。
19. Knowledge is power. 知识即力量。
20. Money makes the mare go. 有钱能使鬼推磨。
21. Once bitten, twice shy. 一朝被蛇咬, 十年怕井绳。
22. I think; therefore, I am. 我思故我在。
23. Murder will out. 若要人不知,除非已莫为。
24. No cross, no crown. 不受苦中苦,难得甜中甜。
女士牛仔裤25. Still waters run deep. 深藏不露。
26. Walls have ears. 隔墙有耳。
27. New brooms sweeps clean. 新官上任三把火。
28. Let bygones be bygones. 既往不究。
29. Paddle your own canoe. 自力更生。
30. Time waits for no man. 时不我予。
31. Silence is gold. 沉默是金。
32. Silence gives connt. 沉默即同意。
33. First Come, first rved. 先到是君,后到是臣 (捷足先登)。
34. Exchange is no robbery. 一个愿打,一个愿挨。
35. Better bend than break. 委曲求全。
36. Care killed a cat. 忧能伤人。
37. Spare the rod and spoil the child. 不打不成器。玉不琢不成器。
10月8号是什么星座
38. Time is money. 一刻千金。
39. Times change. 时过境迁。
40. There is no place like home. 在家千日好,出门时时难。
41. Blood is thicker than water. 血浓于水。
42. Well begun is half done. 好的开始是成功的一半。
43. There is honor among thieves. 盗亦有道。
44. Grasp all, lo all. 贪他一斗米,失却半年粮。
45. Easier said than done. 说来容易做来难。

本文发布于:2023-05-15 14:50:05,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/899868.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:中国   特色   香港   观察   物质   辅导员   自学
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图