Aboutness | 所言之事 |
Absolute frequency | 绝对频数 |
Alignment (of parallel texts) | (平行或对应)语料的对齐 |
Alphanumeric | 字母数字构成的 |
Annotate | 标注(动词)、赋码 |
Annotated text/corpus | 标注文本/语料库、赋码文本/语料库 |
Annotation | 标注(名词)、赋码 |
Annotation scheme | 标注方案、赋码方案 |
ANSI/American National Standards Institute | 美国国家标准学会 |
ASCII/American Standard Code for Information Exchange | 美国信息交换标准码 |
Associates (of keywords) | (主题词的)联想词 |
AWL/academic word list | 学术词表 |
Balanced corpus | 平衡语料库 |
Ba list/balist | 底表、基础词表 |
Bigram | 二元组、二元序列、二元结构 |
Bi-text/bitext | 双语合璧文本、双语合并文本、双语分行对齐文本(一句源语一句目标语对齐后的文本) |
Bi-hapax | 两次词、二次词 |
Bilingual corpus | 双语语料库 |
Bootcamp debate/discour/discussion | (新手)训练营大辩论/话语/大探讨 |
CA/Contrastive Analysis | 写春天作文对比分析 |
Ca-nsitive/ca nsitivity | 大小写敏感、区分大小写 |
Category-bad approach | 基于类(范畴)的方法 |
Chi-square test/χ2 | 卡方检验 |
Chunk | 词块 |
CIA/Contrastive Interlanguage Analysis | 中介语对比分析 |
CLAWS/Constituent Likelihood Automatic Word-tagging System | CLAWS词性赋码系统 |
Clean text policy | 干净文本原则 |
Cluster | 词丛、词簇 |
Colligation | 类联接、类连接、类联结 |
Collocate n./v. | 搭配词;搭配 |
Collocability | 搭配强度、搭配力 |
Collocation | 搭配、词语搭配 |
Collocational strength | 搭配强度 |
Collocational framework/frame | 搭配框架 |
Collocational profile | 搭配概貌 |
Collocational network | 搭配网络 |
Comparable corpora | 类比语料库、可比语料库 |
Computational Linguistics | 计算语言学 |
ConcGram/concgram | 框合结构、同现词列 |
Concord | 索引(行)(简略形式) |
Concordance (line) | 索引(行) |
Concordance plot 心理测评问卷 | (索引)词图 |
Concordancer | 索引工具 |
Concordancing | 索引分析 |
Context | 语境、上下文 |
Context word | 语境词 |
Contextual prosody | 语境韵律 |
Contingency table | 连列表、联列表、列连表、列联表 |
Co-occurrence/Co-occurring | 共现、同现 |
Corpus Linguistics | 语料库语言学 |
Corpus, pl. corpora | 语料库 |
Corpus-bad | 基于语料库的 |
Corpus-bad translation studies | 语料库译学、基于语料库的翻译研究、语料库翻译学、基于语料库的译学研究 |
Corpus-driven | 语料库驱动的 |
Corpus-informed | 语料库指导下的、参考了语料库的 |
Corpus size | 库容 |
Corpus stylistics | 语料库文体学 |
Co-lect/co-lection/co-lectiveness | 共选(机制) |
Co-text | 共文 |
Data mining | 数据挖掘 |
DDL/Data Driven Learning | 数据驱动学习 |
Dependency | (句法)依存关系 |
Dice coefficient | Dice系数 |
Disambiguation | 消歧 |
Diachronic corpus | 历时语料库 |
Discour | 话语、语篇 |
Discour prosody | 话语韵律 |
Documentation | 说明文档、文检报告 |
EAGLES/Expert Advisory Groups on Language Engineering Standards | EAGLES文本规格 |
Effect size | 效应量 |
Empirical linguistics | 实证语言学 |
Empiricism | 经验主义 |
Encoding/Text encoding/Character encoding | 字符编码 |
Error-tagging | 错误标注、错误赋码 |
诬服Explicitation | 显化 |
Extended unit of meaning | 扩展意义单位 |
File-bad arch/concordancing | 批量检索 |
Firthian (linguistics) | 弗斯(语言学)、弗斯学派的(语言学) | 种子怎么画
Fisher’s exact test | 刮目相待的意思费舍尔精确检验 |
Formulaic quence | 程式化序列、套语 |
Frequency | 频数、频率 |
Frequency list | 词频表 |
General (purpo) corpus | 通用语料库 |
Genre | 语体、体裁 |
Grammatical patterning | 语法型式 |
Granularity | 颗粒度 |
Hapax legomenon/hapax (pl. hapax legomena/hapaxes) | 一次词 |
Header/Text head | 文本头、头文件 |
Hidden Markov model (HMM) | 隐马尔科夫模型、隐马模型 |
Historical corpus | 历时语料库 | hr什么意思
HowNet | 知网 |
ICTCLAS | 中科院汉语分词系统 |
Idiom principle | 习语原则、成语原则 |
Idiomaticity | 习语性、地道程度 |
Implicitation | 隐化 |
Index/indexing | (建)索引 |
In-line annotation | 文内标注、行内标注 |
Interlanguage | 中介语 |
Inter-coder agreement/reliability | 标注者间一致性/信度 |
Introspection/introspective | 内省(式)(的) |
本文发布于:2023-05-15 04:15:33,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/898537.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |