经济类英语文章
【篇一:经济类英语文章】
among wilderallegations michaelmoore’s claim hisnew film, “capitalism: lovestory”, deliberatewall street conspiracy resulted $700billion raid treasury(otherwi known troubledast relief programme). mr moore’s film includes whichhe attempts citizen’sarrest mrblankfein over “crime”.投行业界面临的强烈指责之一就是导演迈克尔??摩尔在其新片“资本主义: 一个爱情故事”中称华尔街精心密谋使得7000 亿美元的巨款落入接受财政部 救助的银行手中(也就是众所周知的“问题资产救助计划”)。摩尔先生的电影 包括一个引人注目的噱头,他试图以这项“罪名”逮捕布兰克费恩先生。
ironically, investment banking’s image has been further stained wouldhave delighted many panicked obrvers lehmanbrothers last ptember: bumperprofits announced goldmansachs—$3.2 billion mostrecent quarter—and some other financial giants late.rather than being en welcomeevidence financialsystem, haveinstead prompted widespread condemnation. 高盛(在最近一季度实现利润32 亿美元)及其他一些金融巨
头公布了丰厚 的收益。自从去年9 月份雷曼兄弟破产后,许多观察家纷纷恐慌,这个消息足 以使他们欣喜。但讽刺的是,投资银行业的形象却因此进一步毁损了。这些收 益非但没有被看作是金融体系复苏的迹象,反而激起了广泛的谴责。
equally, much outrageover bonus unjustified.people who create ainly, bonus schemes need oldschemes encouraged too much short-term risk-taking— jeffrey gordon, columbiauniversity, points out goldmant aside 50% itsprofits previousyears. goldman’smanagement has overreached shareholders bondholdershave any basis otherexpectations,” he says. 同样,许多对于奖金的愤怒也是不公正的。创造财富的人有权因为他们的 付出而收到回报。当然,奖金机制也应当重新规划以反省旧体制刺激了过多的 短期冒险行为——这些显然是为了股东的利益。然而,哥伦比亚大学的一位法 学教授杰弗里??戈登指出,高盛留出其50%的利润作为奖金,这与其以往的做法 并无二致。他说,“没有证据表明高盛管理层是越过股东做出这项决定的,而 根据他们的契约或其他期望,债权人也没有任何反对的理由。” nonetheless, many things changed when taxpayerbailed out financialsystem last year, including goldman sachs (despite its implausible protest
s wouldhave survived without government intervention). mrgordon says, veryreal n, goldman’s profits government’smany actions, meaning taxpayer investment financialctor generally goldmanspecifically.” 但是,自纳税人去年救助了包括高盛(尽管其牵强地辩驳没有政府干涉也 能生存下来)在内的金融体系之后,许多事情都变了。正如戈登先生说的,“从真正意义上讲,高盛的利润得益于政府的许多行动,也就是纳税人对于整个金 融部门的投资尤其是对高盛的投资。” even goldmanhas repaid $10billion (plus fees tarpmoney firstplace, benefitfrom, among other things, government’songoing offer acceptsthem capitalmarkets sparked government’sdecision pumpmoney financialsystem. 即使高盛偿还了从问题资产救助计划中获得的100 亿美元(加上了薪酬及 红利)——高盛称其从一开始就不愿接受这笔救助金——它也继续受益于其他 一些政府举措,如政府持续不断的贷款(不管它接受与否)以及由于政府决定 注资金融体系而复苏的资本市场。
thofinancial firms survivedlast year’s meltdown have been biggestwinners from governmentrescue—bigger even ldman’s share price over300% higher than novemberlast year, whoshould primaryfocus taxpayeroutrage (even ow
nshares financefuture pensions, someextent samepeople). 那些在去年金融危机中生存下来的金融公司的股东及债券持有人成了政府 救助计划最大的受益者——甚至比这些公司的员工收益还多。比如说,高盛的 股价比去年11 月份高出3 倍多。他们才应该是纳税人泄愤的首要对象(即使这 样,由于有些机构拥有股票以为退休金筹措资金,这些纳税人和股东从某种程 度上讲是同一帮人)。
bestsolution would have been havetaken equity-relatedstake everyfinancial firm helpedwhen bailedout systemlast year. compared warrantsassociated wouldhave given fargreater exposure wouldsurely have ead some publicoutrage today. 对于政府而言最好的解决方式就是当去年救助金融体系时,在其帮助的每 个金融公司都拥有一些股本或与股本相关的利益。与红利以及和问题资产救援 计划相关的担保相比,这样就会使纳税人更清楚地了解到救助的情况,而现在 也一定会缓解一些公愤。送病人什么花合适
entaking equitystake anybank unless nowowns 30%. apparently treasurycretary time,hank paulson, formerboss goldman,did taxpayerhas ended up nationalising both system’smost toxic asts, while missing out couldhave mad
卷材防水屋面>肝功能不好的症状e from betterfirms weresaved. 财政部不愿被认为在任何银行拥有股权,除非是实在别无选择——花旗银 行就是如此,财政部拥有其30%的股份。很显然这是因为当时的财政部长同时 也是高盛前总裁汉克??保尔森不愿被看作是国有主义者。结果,这位纳税人停止 国有化其救助的银行的最糟糕的部门,也没有国有化一些金融体系的有毒资产, 同时也失去了从那些被救助的效益较好的公司的股权获得大量利润的机会。
婴幼儿便秘
what would warren buffett do? 沃伦??巴菲特会怎么做? warren buffett would havemade heshowed when he invested goldmansachs soon after governmentdid—negotiating 10%p>morepolitically palatable options—regulating bonus crackingdown wallstreet’s risk-taking activities—could also make matters wor. last week citigroup llphibro, its commodity-trading arm, absurdlylow price becau politicalstorm around $100mbonus paid itsboss, andrew hall. looklike goodoutcome citi’spart-owner, taxpayer.政治上更倾向的选择——监管奖金并遏制华尔街的冒险行为——也可能会 使情况更糟。上周,花旗银行被迫以荒唐的低价出售能源贸易部门phibro,主 要是因为该部门高管安德鲁??霍尔1 亿美元的巨额分红引发政治风暴。这无论是 对花旗的共有人还是对纳税人而言都不是个好结果。
轻快音乐nonetheless, publicanger continues grow,politicians washington,dc, morelikely impoburdensome regulation financialfirms. wi,goldman itspeers dosomething soon publicmood. 但是,如若公众的愤怒持续高涨,华盛顿的政府官员们有可能对金融公司 实施更沉重的监管。如果高盛和其他金融公司明智的话,就应当有所作为尽量 平复公众的愤怒情绪。
though domuch helptaxpayers, much-discusdidea othersdonating some charitywould finephilanthropic tradition particular,which most recently has been funding impressive“10,000 women” initiative ndfemale entrepreneurs developingcountries businessschool. yet genuineeffort charityinvestment banks have received, giftswould need millions.尽管这对纳税人没什么帮助,经常讨论的高盛和其他投行将一些利润捐给 慈善机构的主意也许是个不错的开始。这么做也极其符合高盛一贯的乐善好施 的传统。高盛最近资助了一项令人印象深刻的“万千女性”活动,计划将发展 中国家的女企业家送往商业学院进修。然而要想让大家认为投行真正努力将其 收益回报慈善事业的话,应当投入大量资金:应是数十亿美元而不是区区几千 万美元。
锁骨痛
shareholders would managementpropos them. shareholders can also play constructiverole betterjob requiringmanagement betterdesigned, ideally mostly restrictedstock veralyears. 股东明智的话就应当在管理层提出捐赠计划时,表示支持。股东也可以通 过更好地要求管理层,确保红利得到更好的分配,理想的分配形式是期限较短 的限制股票,从而对转变大众的态度发挥建设性的作用。
山香圆片
new“social compact” larrysummers, barack obama’s chief economic advir, says urgentlyneeded, wall street firms should also stop lobbying against propodconsumer protectionagency, insteadsupport efforts mrsummers mildly put helpwall street firms have received from taxpayer,some behaviourlately has been bitrich”. 作为建立新的“社会影响”的一部分(奥巴马的首席经济顾问劳伦斯??萨默 斯认为这是急需去做的),华尔街公司也应当停止游说反对被提议的消费者保护 机构,而应支持该保护机构的运行。正如萨默斯先生指出的,考虑到华尔街公 司已经受到来自纳税人的帮助,他们近来的一些行为“有些过头了”。