《外贸函电》6-7单元课后习题答案

更新时间:2023-05-13 06:39:45 阅读: 评论:0

Chapter Six
Exercis:
. Filling the blanks with proper words or expressions.
1. We are plead to give you this order __for__ the following items __with_ the understanding that they will be supplied __at__ the prices stated in your letter of last week. 
2. We expect to find a good market ___for__ the cottons and hope to place further and larger orders __水种with___ you ___in__ the near future. 
3. Our foreign trade policy is bad __on___ equality and mutual benefit.
4. Your letter of June 6, 2004 together with your order ___for__ bamboo ware has been received __with__ thanks.
5. We will arrange ___captioned__ the production __on___ receipt of your order. 
6. Your immediate reply should reach us not later __than___ the end of this month.
7. Your order is receiving our immediate attention and you can depend ___on__ us to effect delivery well ___within__ your time limit. 
8. We are nding you our S/C No. 0024 ___in__ duplicate, one copy of which plea sign and return us ___for__ our file. 
9. In view of the long-standing business relations __with___ us, we wish to ttle this dispute amicably.
10. We require payment by D/P __by__ draft at 60 days’ sight.
. Translate the following ntences into English.
1. We hope the goods will be shipped before August.
2. We require your immediate execution of our order and notice us a few days before completion.
3. We have recorded your order, and are preparing the goods now.
4. As we are in urgent need, we’ll highly appreciated if you can make delivery as soon as possible.
5. We are plead to confirm our purcha of 50 MT of peanuts from you.
. Translate the following ntences into Chine.
1.我们欣然向你方再次订购下列家用电器用品。
2.如你方早日交货,我们将非常感激。
3.我们知道你们急需这些货物。
4.我们希望你你处订购销2000把帆布折叠椅。
5.我们高兴地与你公司进行第一笔交易,期望进一步扩大贸易,实现双方的利益。
. Translate the following expressions into Chine.
counter-signature    会签                for our records    供我们记录在案
in duplicate          一式两份                sales Contract  销售合同
shipping advice      装船通知                date of sailing  开船日期
make delivery        交货                placing an order    下订单
. Complete the English contract according to the information given below.
20081023日,青岛进出口贸易公司(Qingdao Import and Export Trading Company)和日本KANEBO AGRITECHKK公司签订第P0825号合同销售100公吨梨,价格为每公吨压水试验46美元FOB 青岛,付款采用信用证,用纸箱包装,每纸箱25公斤,于1115日前运到横宾。
明的繁体字刘询的皇后
销售合同
SALES CONTRACT
卖方SELLER:
Qingdao Import and Export Trading Company
编号NO.:
P0825
日期DATE:
Oct. 23, 2008
地点SIGNED IN:
Qingdao
买方
BUYER:
KANEBO AGRITECHKK
买卖双方同意以下条款达成交易:
This contract Is made by and agreed between the BUYER and SELLER , in accordance with the terms and conditions stipulated below.
1. 品名及规格
Commodity & Specification
2. 数量
Quantity
3. 单价及价格条款
Unit Price & Trade Terms
4. 金额
Amount
pear
100 MT
4的英语
US 46/MT FOB Qingdao
USD 4600
Total:
Say U.S. Dollars forty six hundred only.
允许
With
溢短装,由卖方决定
More or less of shipment allowed at the llers’ option
5. 总值
Total Value
USD 4600
6. 包装
Packing
in cartons
7. 唛头
Shipping Marks
8. 装运期及运输方式
Time of Shipment &means of Transportation
During Nov./Dec. 2008
9. 装运港及目的地
PortofLoading&Destination
Port of loading: Qingdao  Port of destination: Yokohama
10. 保险
Insurance
Cover W.P.A to be covered by the ller for 110%of full invoice value
11. 付款方式
Terms of Payment
By irrevocable L/C to be available by sight draft
12. 备注
Remarks
The Buyer
The Seller
(signature)
(signature)
. Find out the errors and correct.
Dear Sirs,
    We are very glad to learn that our first shipment is of  (改为:to ) your satisfaction and thank you for your repeat order to (改为:fir ) our leather bags.
    We have booked your order and are now prepared (银行保险产品可靠吗改为: preparing ) the goodswhich will be delivered according (改为: to  ) your request. As soon as the covering letter of credit reaches our end, we shall effect immediately (改为:immediate  ) shipment.
      Enclosing (改为: Enclod  ) plea find our latest catalogue. Should you be interested in any of our products, plea let us know. We assure you ours faithfully,
Chapter Seven
. Choo the best answer to complete the following statements.
1-5  C C D C C                6-10  D B B A D
. Translate the following ntences into Chine.
1.鉴于我们长期、友好的商务关系,我们破例接受远期付款交单方式付款。请尽快执行订单。
2.请注意我们要求用保兑的不可撤销的即期信用证付款。
3.由于这是我们的第一笔生意,目前,我们只能接受即期信用证付款。几笔顺利并令人满意的交易之后,我们可能考虑付款交单或其他灵活的付款方式。
4.你们建议用较容易的支付方式购买500打棉衬衫,我们仔细考虑了。
5.照约定,我方开立30天的付款交单汇票。
. Translate the following ntences into English.
1 The payment is by confirmed and irrevocable L/C in our favor.
2 We regret to inform you that we can not accept your terms of payment.
3 In consideration of the small sum of this transaction, we agree to draw on you at sight.
4政审外调函师德师风学习反思 We believed the cargo arrives at when the port of destination will make your customer to be satisfied. 
5The payment is by L/C opened from 15 days to 20 days before shipment. The L/C remains valid until the 15 days after the time of shipment so that we can prepare all the shipping documents for negotiation with bank.
. Translate the following letters into English.
Dear Sirs,

本文发布于:2023-05-13 06:39:45,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/891468.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:付款   方式   信用证   交单   交易   贸易   接受   公司
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图