UNITE4
1.prompt shipment 迅速装船
在美国,―迅速装船‖为成交后10日内装运,而国际商会解释为30日内装运
消耗品2.We are plead by your prompt reply to our inquiry of Dec. 20th, 2001 about the captioned commodity and now wish to order from you as per our Purcha Order enclod.
感谢贵方迅速答复我方2001年12月20日关于标题所示商品的询函,现欲向贵方订货如所附订货单所示。
室友英文
3.prompt reply 迅速(及时)回复prompt adj. 确迅速的
Y ou are very prompt ttling your accounts.贵方结清帐款是十分迅速的。
After studying your list of commodities, we shall inform you of our specific requirements.
在研究贵方货物清单之后,我方再将具体需要告知贵方。
5.We will open an irrevocable L/C in your favor through the First National City Bank, New Y ork, to cover the total CIF value of this order. We appreciate your arranging to ship upon receipt of the L/C the first four items by the first available vesl sailing to New Y ork direct.我方将通过纽约花旗银行开立一份以贵方为抬头的不可撤销之信用证来支付此次订货所需全部CIF价款。贵方如能一俟收到信用证,即安排用直航纽约的船来装运头四种货物,我方将不胜感激。
6.in one’s favor 以某人为受益人的
We will request our bankers to open an L/C in your favor upon receipt of your confirmation of this order.一俟收到贵方关于此次定货的确认书,我方便要求银行开出以贵方为受益人的信用证。
In order to cover our order, we have arranged with the Bank of China, Shanghai, a credit for US $ 1,000为支付我方定货,我方已联系中国银行上海分行开立1000美元的信用证。
8.upon receipt of…一俟收到……就……
Upon receipt of your L/C we shall ship the goods without delay.一俟收到信用证我方将立即装船。
We will ship the goods to you with transshipment at Hongkong right (immediately) upon receipt of the L/C amendment. 一俟收到信用证修改通知书后,我方就能立即发货,在香港转船。9.Plea despatch one sample tin each of the six qualities by air parcel immediately and, meanwhile, confirm your acceptance by return.请立即航邮六种质量的样品罐头各一只,并早日确认接受。
10.despatch (dispatch) v. 发送,派遣;赶办,迅速处理
If the buyers fail to dispatch the vesl in time, the Sellers shall have the right to claim compensation for their loss.如买方不能及时派遣运货船只,卖方有权要求赔偿损失。
We are anxious to dispatch a business in hand.我方急于办完手头一项业务。
11.by return 早日,立即
左手臂酸痛
We rely on receiving your reply by return.
我方深盼早日得到回复。
We should be obliged if you could inform us by return whether you are interested in the offers we have submitted.如蒙早日告知贵方对递交的报价感兴趣与否,则感激不尽。
12.We despatched to you this order as per yesterday’s cable:
我方已向贵方寄去此订单如昨日所发电报所示:
13.Particular care should be taken about the quality and the packing of the goods to be delivered in this first order. It is the usual practice here that 10 shirts are packed to a carton and 10 cartons to a
strong aworthy wooden ca. There will be a flow of orders if this initial order proves to be satisfactory.在此头次订货中请特别注意货物的质量和包装。此地惯例为10件衬衫装一盒,10盒装于适于海运的结实木箱中。如此首次订货如令人满意,将有大量订单纷至沓来。14.We are enclosing our Confirmation of Purcha in duplicate. Plea sign one copy and return it to us for our records. As soon as we receive your confirmation, a letter of credit will be opened through Barclay’s Bank of London.We trust this order will b e the first of a ries of deals between us.现随函附上我方购货确认书一式两份。请于会签并退回我方一份存档。一俟收到贵方确认,将通过伦敦巴克莱银行开立一份信用证。我方相信此订单将是贵我双方之间大批交易的开始。
15.for one’s records (file) 存档备查
We are nding you our blank proforma invoice in quadruplicate. Plea fill in all the particulars for submitting to your authorities for import licen, and nd us a copy for our record.
兹寄上空白形式发票一式四份。请填写各栏送贵方当局申请进口许可证,并请寄回副本一份以便备查。中华武术
Plea sign and return one signed copy of the Contract for our files.
请签字并退回已签字的合同一份,以便备查。
16.open n. 开立(帐户或信用证)
We are desirous of opening an account with you.我方迫切欲与贵方建立记帐业务联系。
We would like you to open an irrevocable L/C for the approximate invoice amount with a British bank.我方希望贵方请一家英国银行开立相当于发票金额的不可撤销的信用证。
17.We have received your quotes in triplicate for the subject parts. We appreciate your prompt attention.我方已收到贵方关于标题所示零部件报价单一式三份。感谢贵方能及时办理。18.apply to sb. for sth. 向某人申请某事
We have already applied to the bank for an L/C to be opened in your favor.
我方已向银行申请开立以贵方为受益人的信用证。
19.prompt attention 及时处理(办理)
Y our immediate attention to our enquiry and proposal will be appreciated.
我方询盘与建议若能得到贵方迅速办理,则不胜感激。
If I find that your price allow a reasonable profit, you will shortly receive a considerable order.
如我方认为贵方价格可让我方有合理的利润,贵方很快就会收到大批定货的定单。
< place an order with sb.for sth.给予某人订单
We thank you for your quotation of May 20 and now place an order with you for the following items.贵方5月20日报价函已收到,谢谢。现向贵方订购下列商品。
We are plead to place the following orders with you if you can guarantee shipment from Shanghai to Singapore by October 9.
若贵方能保证在10月9日之前将货物由上海运至新加坡,则我方乐于向贵方订购下列货物
< place (enclo) a trial order = to order as a trial下(附寄)试订单
23.In reply to your letter of May 10 quoting us the prices of soy beans, we are plead to place a trial order as mentioned in the enclod sheet.兹回复贵方5月10日大豆报价函,现试订购如所附订单所示。
We find both quality and prices of your products satisfactory and enclo our trial order for prompt supply.
我方对贵方产品的质量和价格均感满意,现寄去试订单,请供应现货。
< nd (’s order for sth.向某人下……订单
We are plead to find that your material appear to be fine quality. As a trial, we are delighted to nd you a small order for 2,500 dozen Rubber Shoes.
我方很高兴发现贵方原料品质优良,现寄去2500打胶鞋小额订单,作为试购。
< confirm one’s order 确认订单
We are glad to confirm our cable order dispatched this morning as follows.
兹乐意确认今早拍发的电报订单如下
< order sth.at a price按……价格订购
We order 120 units of Italian furniture No, TS–at $320 per unit FOB Geonoa. If this order is acceptable, plea let us know by cable.
我方向贵公司订购120套TS—号意大利家具,每套320美元,FOB价热那亚交货。
We have received your catalogue and price list, and now we order the following goods at the prices named.已收到贵方产品目录和价格表。现按所示价格订购下列货物。
< place one’s order elwhere向别处订购
Thank you for your quotation for bicycle, but we regret that we have to place our order elwhere as your prices are too high for this market.
谢谢贵方自行车报价,但遗憾的是,贵方价格对此市场来说过高,我们不得不向别处订购。
< accept one’s order接受某人订单
Thank you for your Order No.123. We accept it and will dispatch the goods early June贵方案123号订单已收到,谢谢。我们接受此订单并将于6月初交货。
With reference to the goods you ordered, we have decided to accept your order at the same price as that of last year.关于贵方订购货物,我方决定按去年价格接受你方订单。
< confirm acceptance of one’s order 确认接受某人订单
英语读后感50字We are plead to have received your order and confirm acceptance of it.
很高兴接到你方订单,现确认予以接受。
Thank you very much for your order of May 5 for 500 cas canned beef. We are plead to confirm our acceptance as shown in the enclod Sales Contract.
贵方5月5日订购500箱罐头牛肉的订单已收到,谢谢。对此订单我方乐意确认予以接受,如附寄的销售合约所示。
< sign and return a copy of… for one’s file签退一份……供某人存档
We have pleasure in informing you that we have booked your order No.234. We are nding you our Sales Confirmation No.789 in duplicate, one copy of which plea sign and return for our file.我们很高兴地告知已接受你方第234号订单。现寄上第789号销售确认书一式两份,请签退一份供我方存档。
31.in stock (out of stock)有(无)存货
As the goods you ordered are now in stock, we will ship them without fail as early as possible.
因为贵方订货尚有存货,本公司将一定尽快发运。
We are very plead to receive your order and confirm that all the items required are in stock.
很高兴接到贵方订单,并确认所需的全部货物均以现货供应。
< be unable (not in a position) to accept one’s order无法接受某人订单
As wages and prices of materials have rin considerably, we regret we are not in a position to book the order at the prices we quoted half a year ago.由于工资和原料价格大幅上涨,很抱歉无法按我方半年前所报价格接受订单。
The goods you ordered are momentarily out of stock.贵方所订购的货物暂时缺货。
老龄工作33.to be committed承担任务,接受订货
As our factories are fully committed for the fourth quarter, we regret our inability to entertain any fresh order.
由于我方工厂第四季度的货基因工接满,我们歉难接受新的订单。
34. to recommend sth. As a substitute推荐某物作为代用品
Unfortunately, your order goods Model No. 84 are now out of stock, but we recommend No. 85as a substitute which is very clo to your choice in quality though slightly higher in price.
很抱歉,贵方所订购的84型产品目前已无存货,故推荐85型产品,此产品与贵方指定的产品在质量上极其相近,只是价格稍贵。
< be unable (not in a position) to accept one’s order无法接受某人订单
To our regret, we are unable to accept your order at the price requested, since our profit margin does not allow us any concession by way of discount of prices.
很抱歉,我方不能按贵方所要求的价格接受订单,因为我方利润已不容许我方再打任何折扣。As wages and prices of materials have rin considerably, we regret we not in a position to book the order at the prices we quoted half a year ago.
由于工资和原料价格大幅度上涨,很抱歉无法按我方半年前所报价格接受订单。
< execute (fulfill) an order执行订单
销售业务We have received your order No. 751 and it will be executed to your satisfaction.
我方已收到贵方751好订单,订单的执行将使贵方满意。
Plea be assured that the order will be punctually fulfilled.
请放心,我方将准时运交订单定货。
< work on an order执行订单
Y our order is booked and we are working on it.
已接受贵方订单,现正在执行中。
< keep sb. informed of…不断告知某人……情况
Y our order is receiving our immediate attention and we will keep you informed of the progress.
我方正在迅速处理贵方订单,并将随时告知贵方进展情况。
< ensure the fulfillment of an order保证订单的执行
Y our cooperation is expected to ensure that the fulfillment of the order is in strict accordance with the concerned stipulations.期望贵方合作以保证严格按有关规定执行订单。
Plea open the relevant L/C in time to ensure the fulfillment of the order.
请及时开立有关信用证以保证订单的执行。
< make a change改变
Further to our Order No. 701 for 2,000 bicycles, we have to make the change as shown in the enclod order sheet继我方第701号2000辆自行车订单,我方不得不作更改如所附订单所示。
< cancel an order取消订单
We regret that we have to cancel our order becau of the inferior quality of your products. We ask you to cover any loss which might be caud as a result of the cancellation of the order.
很抱歉,由于贵方产品质量低劣,我方不得不取消合同,并要求贵方赔偿由于取消订单可能带来的损失。
Something unexpected has compelled us to ask you to cancel part of your order and to deliver only 1,000 cas black tea instead of 2,000 cas.
意外的事件迫使我方要求贵方取消部分订单,改发1000箱红茶,而不是2000箱绑腿