外贸函电
III. Letter-writing practice:
Plea translate the following letter into English:
先生,
兹告售货确认书2567和2568号项下货物备妥已有一个时期。按上述
售货确认书规定,货物应在五、六月间装运。两周前我们曾发给你们一
份电报,要求你们从速开立有关的信用证,电文如下:
售货确认书2567、2568同性恋的禁地货已备妥,请立即开证。
但我们非常失望,我们迄今尚未收到任何回复。
你们可能记得,我们在前信中提到过有关开证的下列事项:
1. 载明详细内容的信用证应在装运月期前一个月到达我方。
2. 若是即期装运的交易,则必须用电传或电报开证。
3. 开证时,请确保信用证中的规定与我们的合同相符。
现钱装运期临近。我们必须指出,除非你方信用证在本月底前到达我处,否则我们将无法在规定的限期内装运。
Dear Sirs,
ment for quite some time. The goods should be shipped during
May/June as stipulated in S/C. We nt you a cable two weeks ago requiring you to open the relative L/C without any delay reading:
S/C No. 2567 and 2568 have been ready, plea open the L/C immediately.
However, much to our disappointment that we have not received any reply up to the time of writing.
You may remember clearly that we identified in our previous letter the following of L/C:
1.The L/C in details should reach us one month earlier than the time of shipment.
2.If the goods are shipped immediately, the L/C will be issued by cable or telex.
3.You ensure that the L/C should be strictly conform to the stipulation of our contract
The time of shipment is drawing near and we have to point out that we shall not in a position to make the shipment in due cour unless your L/C reaches us before the end of this month.
林苑小学
Yours faithfully,
Asking for Amendment to L/C
Dear Sirs,
We have received your L/C No. 145/88 issued by the Yemen Bank for Reconstruction & Development for the amount of $13 720 covering 16000 dozen Stretch Nylon Socks. On perusal, we find that transshipment and partial shipment are not allowed.
As direct steamers to your port are few and far between, we have to ship via Hongkong more often than not. As to partial shipment, it would be our mutual benefit becau we could ship immediately whatever we have on hand instead of waiting for the whole lot to be completed.
We, therefore, are faxing this afternoon, asking you to amend the L/C to read: “TRANSHIPMENT AND PARTSHIPMENT ALLOWED”
We shall be glad if you e to it that amendment is cabled without any delay, as our goods have been packed ready for shipment for quite some time.
Yours faithfully
敬启者:
我们已收到由也门建设与发展银行开立的金额为13 720 美元的关于16 000 打弹力尼龙袜的第154、88 信用证。 审核后,我们发现不允许转船和分运。
由于你港的直达船稀少,我们不得不经常在香港转船。至于分运,把手头的货马上运出而不是等整批货一起运是符合我们双方的利益的。
因此,我们今天下午传真你方请求修改信用证如下:
“允许转船和分运”
如你方能设法尽快电改,我们将非常高兴,因为货物已备妥多时。
II. Improving Training
1. Translate the following ntences into English:
1)把上述信用证条款中匹长500加拿大绿卡条件美元码改为5000美元。(amend)
Plea amend the foregoing L/C to read piece length in $5000 instead of $500.
2)请按照合约规定修改信用证。(amend, stipulate)
Plea amend the credit according to the stipulation of the contract.
3)由于到你方港口的直达轮很少,我方建议允许转船。(few and far between)
Direct steamer from here to your port are few and between, we suggest transshipment.
歌舞电影
4)我们发现由于信用证金额未包括深特色加价,因此信用证金额不足,请将信用证金额增至美元。(insufficient)
We find that the amount of your L/C is insufficient, becau the p
5)请在信用证金额前插入“约”雷锋的故事读后感, 其余条款不变。( inrt)
Plea inrt “about” before the amount of L/C. All other terms and conditions remain unchanged.
6)按照你方要求,我方已修改有关信用证允许转船。(in conformity with)
In conformity with your request, we have amended the relative L/C to allow transshipment.
7)请通知你方银行尽早对信用证进行必要的修改。(at the earliest convenience)
Plea instruct your bank to make necessary amendments to the L/C at the earliest convenience.
8)经详阅,我们对第276号信用证按贵方要求作了必要的修改。(on perusal)
On perusal we made necessary amendments to the L/C.
Dear Sirs;
We are plead to have received the captioned L/C for the 1,000 metric tons of sweet potato slices. As some of the terms are found to be not in conformity with S/C stipulations, we hope you will make the following amendments so as to enable us to effect shipment within the contracted time limit:
1. the date and place of expiry should read “ December 20, 1998, in Dalian”
2. the amount in figures and words should respectively be “USD 185,000” and “ Say USD One Hundred and Eighty-Five Thousand Only.”
3. the wording “ with 5% more or less allowed” should be inrted for both amount and quantity.
4. the insurance clau is to be deleted.
5. the contract number should be 28KG603.
We look forward to your early amendments.
Extension of L/C
II. Improving Training
1. Translate the following ntences into English:
1)苏俄牧羊犬由于目前工厂设备维修,请将L/C交货期展至2006年2月。(maintain, extend)
As the equipment in the factory need maintaining, plea extend the delivery date in the L/C to Feb, 2006.
2)由于工厂方面遇到小麻烦,请同意交货期延至一月底。(on account of, on part of, extend)
On account of the small trouble on part of the factory, plea agree to an extension to the end of January.
>尊称有哪些