FIDIC设计建造与交钥匙⼯程合同条件(中英⽂第1部分)FIDIC CONDITIONS OF CONTRACT FOR DESIGN, BUILD AND TURNKEY
(橘⽪书 1995版)
CONTENTS
PART 1: GENERAL CONDITIONS
1 THE CONTRACT合同
1.1 Definitions 定义
1.2 Headings and Marginal Notes标题和旁注
1.3 Interpretation 解释
1.4 Law and Language法律和语⾔
1.5 Contract Agreement合同协议书
四大惹不起
1.6 Priority of Documents⽂件的优先次序
1.7 Documents on Site现场的⽂件
1.8 Communications通讯联络
1.9 Provision of Construction Documents施⼯⽂件的提供
1.10 Employer’s U of Contractor's Documents雇主使⽤承包商的⽂件
1.11 Contractor’s U of Employer's Documents承包商使⽤雇主的⽂件
1.12 Confidential Details保密事项
1.13 Compliance with Statutes, Regulations and Laws遵守法规、规章与法律
1.14 Joint and Several Liability共同的与各⾃的责任
2 THE EMPLOYER雇主
2.1 General Obligations ⼀般义务
2.2 Access to and Posssion of the Site现场的进⼊与占有
2.3 Permits, Licences or Approvals许可、执照和批准
2.4 Employer's Entitlement to Terminate雇主终⽌合同的权利
3 THE EMPLOYER’S REPRESENTATIVE雇主代表
3.1 Employer’s Reprentative’s Duties and Authority雇主代表的职责与权⼒
3.2 Requirements for Employer’s Reprentative对雇主代表的要求
3.3 Employer’s Reprentative’s Authority to Delegate雇主代表权⼒的委托
3.4 Employer’s Reprentative’s Instructions雇主代表的指⽰
3.5 Employer's Reprentative to Attempt Agreement雇主代表尽⼒达成⼀致
4 THE CONTRACTOR承包商
4.1 General Obligations⼀般义务
4.2 Performance Security履约保证
4.3 Contractor’s Reprentative承包商代表
4.4 Co-ordination of the Works⼯程协调
4.5 Subcontractors分包商
四大米市4.6 Assignment of Subcontractor’s Obligations分包商义务的转让
4.7 Setting Out放线
4.8 Quality Assurance质量保证
4.9 Site Data现场数据
4.10 Matters Affecting the Execution of the Works影响⼯程实施的事宜4.11 Unforeeable Sub-Surface Conditions不可预见的地表以下条件4.12 Access Route进场路线
4.13 Rights of Way and Facilities道路通⾏权与设施
4.14 Programme进度计划
4.15 Progress Reports进度报告
4.16 Contractor’s Equipment承包商的设备
4.17 Safety Precautions安全措施
4.18 Protection of the Environment环境保护
4.19 Electricity, Water and Gas电、⽔、⽓
4.20 Employer Supplied Machinery and Materials雇主提供的机械和材料4.21 Clearance of Site现场清理
4.22 Security of the Site现场治安
4.23 Contractor’s Operations on Site承包商的现场作业
4.24 Fossils化⽯
5 DESIGN设计
形容下雪的句子5.1 General Obligations ⼀般义务
5.2 Construction Documents施⼯⽂件
5.3 Contractor’s Undertaking承包商的保证
5.4 Technical Standards and Regulations技术标准和规章
5.5 Samples样品
5.6 As-Built Drawings竣⼯图纸
5.7 Operation and Maintenance Manuals操作和维修⼿册
5.8 Error by Contractor承包商的错误
5.9 Patent Rights专利权
6 STAFF AND LABOUR职员与劳⼯
6.1 Engagement of Staff and Labour职员与劳⼯的雇⽤
6.2 Rates of Wages and Conditions of Labour⼯资标准及劳动条件
6.3 Persons in the Service of Others为其他⼈服务的⼈员
6.4 Labour Laws劳动法
6.5 Working Hours⼯作时间
6.6 Facilities for Staff and Labour为职员和劳⼯提供设施
6.7 Health and Safety健康与安全
6.8 Contractor’s Superintendence承包商的监督
6.9 Contractor’s Personnel承包商的⼈员
6.10 Disorderly Conduct妨碍治安的⾏为
7 PLANT, MATERIALS AND WORKMANSHIP⼯程设备、材料和⼯艺7.1 Manner of Execution实施⽅式
7.2 Delivery to Site运⾄现场
7.3 Inspection检查
7.4 Testing检验
7.5 Rejection拒收
7.6 Ownership of Plant and Materials对⼯程设备和材料的拥有权
8 COMMENCEMENT, DELAY AND SUSPENSION开⼯、延误和暂停
8.1 Commencement of Works⼯程的开⼯
8.2 Time for Completion竣⼯时间
8.3 Extension of Time for Completion竣⼯时间的延长
8.4 Delays Caud by Authorities由公共当局引起的延误
8.5 Rate of Progress如果下列条件成⽴:
8.6 Liquidated Damages for Delay误期损害赔偿费
8.7 Suspension of Work暂时停⼯
8.8 Conquences of Suspension暂停引起的后果
8.9 Payment for Plant and Materials in Event of Suspension暂停时⼯程设备和材料的⽀付8.10 Prolonged Suspension持续的暂停
8.11 Resumption of Work复⼯
9 TEST ON COMPLETION.竣⼯检验
9.1 Contractor’s Obligations承包商的义务
9.2 Delayed Tests延误的检验
9.3 Retesting重新检验
9.4 Failure to Pass Tests on Completion未能通过竣⼯检验
10 EMPLOYER’S TAKING OVER雇主的接收
10.1 Taking-Over Certificate移交证书
10.2 U by the Employer雇主的使⽤
10.3 Interference with Tests on Completion对竣⼯检验的⼲扰
11 TEST ON COMPLETION竣⼯后的检验
11.1 Employer’s Obligations雇主的义务
11.2 Delayed Tests延误的检验
11.3 Retesting重新检验
11.4 Failure to Pass Tests after Completion未能通过竣⼯后的检验
12 DEFECTS LIABILITY缺陷责任
12.1 Completion of Outstanding Work and Remedying Defects完成扫尾⼯作和修补缺陷12.2 Cost of Remedying Defects修补缺陷的费⽤
12.3 Extension of Contract Period合同期的延长
12.4 Failure to Remedy Defects未能补救缺陷
12.5 Removal of Defective Work移出有缺陷的部分⼯程
12.6 Further Tests进⼀步的检验
12.7 Right of Access进⼊权
12.8 Contractor to Search由承包商调查
12.9 Performance Certificate履约证书
12.10 Unfulfilled Obligations未履⾏的义务
13 CONTRACT PRICE AND PAYMENT合同价格与⽀付
13.1 The Contract Price合同价格
13.2 Advance Payments预付款
13.3 Application for Interim Payment Certificates期中⽀付证书的申请
13.4 Schedule of Payments⽀付表
13.5 Plant and Materials for the Permanent Works⽤于永久⼯程的⼯程设备与材料
13.6 Issue of Interim Payment Certificates期中⽀付证书的颁发
13.7 Payment⽀付
13.8 Delayed Payment延误的⽀付
13.9 Payment of Retention Money保留⾦的⽀付
13.10 Statement at Completion竣⼯报表
13.11 Application for Final Payment Certificate申请最终⽀付证书
13.12 Discharge结清
13.13 Issue of Final Payment Certificate最终⽀付证书的颁发
13.14 Cessation of Employer's Liability雇主责任的终⽌
13.15 Calculation of Payments in Foreign Currency外币⽀付的计算
13.16 Changes in Legislation⽴法的变更
14 VARIATIONS变更
14.1 Right to Vary有权变更
14.2 Value Engineering价值⼯程
14.3 Variation Procedure变更的程序
14.4 Payment in Applicable Currencies以适⽤的货币⽀付
14.5 Provisional Sums暂定⾦额
15 DEFAULT OF CONTRACTOR承包商的违约
15.1 Notice to Correct通知改正
15.2 Termination终⽌
15.3 Valuation at Date of Termination终⽌⽇期时的估价
15.4 Payment after Termination终⽌后的⽀付
15.5 Bribes贿赂
16 DEFAULT OF EMPLOYER雇主的违约
16.1 Contractor’s Entitlement to Suspend Work承包商有权暂停⼯作
16.2 Termination终⽌
16.3 Cessation of Work and Removal of Contractor's Equipment
停⽌⼯作及承包商的设备的撤离
16.4 Payment on Termination终⽌时的⽀付
夏季拖鞋
17 RISK AND RESPONSIBILITY
17.1 Indemnity保障
17.2 Contractor’s Care of the Works承包商对⼯程的照管
17.3 Employer’s Risks雇主的风险
17.4 Conquences of Employer’s Risks雇主的风险造成的后果
17.5 Contractor’s Risks承包商的风险
漳州有什么好玩的地方或景点
17.6 Limitation of Liability责任限度
18 INSURANCE保险
18.1 Insurance for Design设计保险
18.2 Insurance for Works and Contractor’s Equipment⼯程和承包商的设备的保险18.3 Insurance against Injury to Persons and Damage to Property
⼈员伤亡和财产损害的保险
18.4 Insurance for Workers⼯⼈的保险
18.5 General Requirements for Insurances有关保险的总的要求
19 FORCE MAJEURE 不可抗⼒
文化艺术策划
19.1 Definition of Force Majeure不可抗⼒的定义
19.2 Effect of Force Majeure Event不可抗⼒事件的影响
19.3 Contractor's Responsibility承包商的责任
19.4 Employer's Responsibility雇主的责任
19.5 Payment to Contractor对承包商的付款
19.6 Optional Termination, Payment and Relea可选择的终⽌、⽀付及解除
19.7 Relea from Performance under the Law根据法律解除履约
20 CLAIMS, DISPUTE AND ARBITRATION索赔、争端与仲裁
20.1 Procedure for Claims索赔程序
宝杨码头
20.2 Payment of Claims索赔的⽀付
20.3 Dispute Adjudication Board争端裁决委员会
20.4 Procedure for Obtaining Dispute Adjudication Board's Decision
用手织围巾获得争端裁决委员会决定的程序
20.5 Amicable Settlement友好解决
20.6 Arbitration仲裁
20.7 Failure to Comply with Dispute Adjudication Board’s Decision
未能遵守争端裁决委员会的决定
20.8 Expiry of Dispute Adjudication Board’s Appointment
争端裁决委员会的委任期满
INDEX
ADDENDUM
FIDIC Model Terms of Appointment for a Dispute Adjudication Board
TERMS OF APPOINTMENT FOR A BOARD OF THREE MEMBERS
Appendix A: PROCEDURAL RULES OF THE DISPUTE ADJUDICATION BOARD (OF THREE
MEMBERS)
TERMS OF APPOINTMENT FOR A BOARD OF ONE MEMBER
Appendix A: PROCEDURAL RULES OF THE DISPUTE ADJUDICATION BOARD (OF ONE MEMBER)
PART I - GENERAL CONDITIONS 第⼀部分通⽤条件
THE CONTRACT合同
1 The Contract 合同
Definitions定义
1.1 In the Contract (as defined below) the words and expressions defined below shall have the meanings assigned to them, except where the context requires otherwi:
在合同(如下⽂所定义的)中,下⽂定义的措词和⽤语,除上下⽂另有要求外,应具有本款赋予的含义:
1.1.1 Documents⽂件
1.1.1.1 Contract means the Conditions of Contract (Parts I and II), the Employer‘s Requirements, the Tender, the Contractor’s Proposal, the Schedules, the Letter of Acceptance, the Contract Agreement (if completed) and such further documents as may be expressly incorporated in the Letter of Acceptance or Contract Agreement (if completed).
1“合同”指本合同条件(第⼀与第⼆部分)、雇主的要求、投标书、承包商的建议书、资料表、中标函、合同协议书(如已签