形态学分为两个分支部分:发生屈折变化的形态学和词汇形态学。屈折变化形态学研究某一词汇从它的词根产生各种屈折变化的过程,过去时规则仅仅提到的是动词的屈折变化,因为它产生了动词的一种特殊的屈折变化的形态。其它过程是词汇上的,在词汇中它们从词源产生一种词根,是一种新的词汇形式:hospital和hospitalize, warm和warmth或者kind和unkind属于不同的词汇形式,然而wait和waited则不是。这一划分表明屈折变化的形态学只是屈折变化的一个方面,还有句法上的;屈折变化的特征是形态学句法。句法规则有其成立的条件,在这一条件下,一个词汇可能或者必须遵循已有的屈折变化的特征。然而,形态学规则指出了更准确的特征。就拿在我父亲写的信中插入了一被动句为例,根据语法规则,被动句中接在be动词(write为例)后面的应该是动词的过去分词,但是从形态学的角度看,write的过去分词形式是written,等等。这样看来词汇形态学对语法没有影响。例如以-i接尾的一系列动词不是一个依照句法上讲与众不同的范畴:从句法上讲,例如,hospital在行为上不同于一个形态学上简单的动词,像cure.比较具代表性的,屈折变化适用于词根的大的范畴或次于大的范畴,比如说几乎所有动词有过去分词形式,而绝大部分名词有复数形式。此外,形态学的功能导致了规则性动词的过去式和名词复数形式的多样性,同时变化后的复数的意义几乎总是具有非常明显的可预测性。词汇学的功能,从另一方面讲,趋向于更受能力的限制,
合成词根的意思往往至少是具有特殊的特性。例如,合成词greenhou虽然不是从各个部分的意思预测而来的,但是不得不了解各个部分的意思。比如,从语义学的角度讲,payable和pay与attestable和attest的区别不是很相似,因为payable有must be paid和can be pay两层意思。
7描述性和约定俗成的语法规则
在开头一章我们需要讨论的最后一个问题是关注描述性和约定俗成的语法的区别。它们的目的不同是一个本质上的区别:描述者的目的是介绍有实际用法的语法;而约定俗成者则告诉我们应该怎样去说和写。
这本书纯属描述性的。而它受现在的实际原因是它关注标准英语,标准英语本该被理解的,然而,同时会在风格变异上形成一定的范畴;为了我们的目的,它将能充分辨别三种风格——形式上的,非正式的和中立的风格,说明如下:
1 [He knew more about it] 正式的
2 [He knew more about it] than me 非正式的
3 [He knew more about it] than I did 中立的
第一种形式主要用于一些表社会礼节的前后关系;第二种则用在更轻松的场合,即非正式的场合;而第三种就其它两种而言相当中立。大多数讲标准英语的人在日常生活中会用到以上三种。尽管它们在很大程度上不同于它们所描述的,比如正式与非正式的交际。
许多约定俗成的有实际意义的分类的例子像第二句,它包含非正式的风格,比如语法错误的特征。但是这是一个在运用上不令人满意的方面。没有理由去限制正确的表达形式在正式语境中的运用,这的确是不正确的,如一般情况所说,我们确实应该避免像第二句那样的结构。当然,第一句与第二句大体相同,都是按照语法约定的规则构成的,它们只是恰好与那些潜在的正式风格有区别。从本质上讲,第一句不如第二句好,的确如果把第一句用于非正式的语境,它很可能让说话者产生一些不好的反映,如感到浑身不自在,紧张,不友好,变得冷漠。现代语言运用手册趋向于更加开明,更好地去接受非正式风格作为一种生动的语言风格,能完全适用于更广泛的社会环境。但是,那些旧思想仍然对我们社会产生着深远影响。
练习
I词汇形式和屈折形式
在以下例句中,每一种语言的屈折形式和词汇形式从所给的例子来看是允许的。例(20)的答案可能是:have
has、had、hasn’t、hadn’t;be been;look looking;key key、keys. 因此我们可以这样说Tom has been looking for the key但是(这不是一个完整的句子)*Tom having been looking for the key,等等。一个屈折形式往往是一个单独的词,因此只有has和hasn’’t是have的形式,而have、has not、was having,等等则不是。
(20)[Tom] have be look [for the] key
(21)[I] be [ the] one he [meant]
(22)[The] boss [is] be question [by the police]
(23)This copy [em much] clear [than] that [one]
(24)[Both members had] difficulty [in] understand [the] long [version]
(25)[Tom’s answer] be [the] bad [of] they [all]
II组成结构:注释与翻译
仔细观察下面 组成结构的分析,然后回答下面的问题。(假设分析是正确的)
The doctor had known her father was running a great risk
(1)“the doctor had known”是一种结构吗?
(2)“running a great risk” 是一种组成结构吗?
(3)“was running a great risk”的直接组成结构是什么?
(4)her father和known能成为一个组成结构吗?(比如说他们是相同的句子结构的直接组成形式吗?
III组成结构具有歧义
在下面(26)-(28)的所有例子中,一个有歧义的句子有两种组成结构 。解释每个句子的歧义所在,并指出与组成部分相符的句子的意思 。